カッコつけとるんか?
2:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:38:05.51ID:32Hm7+oGr
本物は字幕なしの英語で聞くから無駄な争い
3:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:39:25.14ID:M+5nHZYT0
雰囲気や
4:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:40:04.31ID:6PgKDIUb0
英語理解できるから字幕ってやつはアメリカかイギリス映画しか見ないんか
フランス映画とか韓国映画とか観る時はどうしてんの
5:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:41:38.13ID:ZEimSe7R0
>>4
そのレベルはガチればフランス語もわかるんちゃうか
15:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:48:09.97ID:av2pTdZQ0
>>4
そんくらいになると吹替なさそう
54:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:42.57ID:G7LGNsuJ0
>>4
フランスとか朝鮮とか見ないし
6:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:42:40.35ID:ScHyxDMkM
英語以外の言語でも字幕派で観る
フランス語もわかる単語があると嬉しいで
7:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:42:40.88ID:iy6ghdY3a
好きな声優が声当ててたら吹替、それ以外は字幕
こうしないと下手な俳優女優が出しゃばってくる
8:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:44:13.32ID:FWa+p2FY0
逆に吹き替えしか見ない派って吹き替えがない作品の場合どうするんや?ってなると字幕見るやろ
結局作品の数は字幕の方が多いんやから映画をたくさん見るようになったら自ずと字幕派になるしかない
10:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:46:21.22ID:5Il4N9NSp
>>8
吹替でしか見ない派は暇潰しで映画見てるだけやで
そこまでがっちりした奴は両方見てる
9:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:46:12.95ID:t2jS4tfl0
語感的な響きが日本語だとダサくなるシーンが出てくるので字幕のがええぞ
まあどっちも見ればええけど
11:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:46:35.16ID:5iHSj/0F0
字幕で見るわ
字幕が好きというか、吹き替えが嫌い
12:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:46:51.53ID:HTXl+wDr0
トムクルーズとか吹き替えも好きやからどっちも観たいわ
最近の映画はゲスト声優が増えて嫌やから字幕
13:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:47:09.55ID:2B4AGiU00
所さんの目がテン
「字幕と吹き替え」どっちを選ぶ?
「字幕」と「吹き替え」。では、一体どちらの方が楽しめるのでしょうか?そこでこんな実験!
映画好きの男女計6人に初めて見る「ピノッキオ」という映画を、最初の10分を字幕で、続きの10分を日本語吹き替えで見てもらいました。
そして、別室で一人ずつにどちらが良かったか尋ねると…なんと6人中5人が、字幕の方がいいと答え、残りの1人も、両方良かったという回答。
皆さんに理由を尋ねると、
「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、
「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」などの意見が
しかし、この実験には、ある裏が!実は「ピノッキオ」は、イタリア語で作られたイタリア映画!6人が見たのは英語吹き替え版のため、セリフと役者の口の動きはしっかりと一致していなかったのです!
そして、この事実を6人に伝えると…全員が英語吹き替え版だと気づいていなかったことが判明。
なぜ気づかなかったのかを探るため、目線カメラで字幕映画を見ている時の目の動きを見てみると…
およそ4割の時間を字幕に読むのに使っていました。
専門家によると、「字幕は文字を追うことに時間を取られ、表情に注意が向きにくくなるので、必ずしも字幕の方が、演技が伝わるというわけではない」そうです。
皆さんも先入観を捨て、たまには吹き替え版を楽しんでみるのもいいかもしれません。
17:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:49:21.10ID:5iHSj/0F0
>>13
西洋の吹き替えは声そっくりなやつでやるらしいからね
日本もたまに似てる人もおるけどそうじゃないほうが圧倒的に多い
149:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:11:23.57ID:wdJjcezV0
>>13
単純に最初に見た方を好きになるすりこみだろこれ
最初の10ふんを逆にしたら逆の方を好きって言うに決まってる
人間なんて単純やし
14:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:47:24.60ID:m7Sfs8AJr
だいたいは聞き取れるから字幕で見て訳し方も楽しむは
16:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:48:17.95ID:8gqiskIx0
戦争映画でファック連呼してるのが聞きたいから字幕やで
ラッキーストライク加えた米兵がクソ!とか言ってても雰囲気出んわ
22:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:50:22.79ID:9kNPcjHI0
>>16
ファック連呼は効果音みたいなとこあるから吹替じゃ迫力出ないわね
18:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:49:22.05ID:9kNPcjHI0
字幕で見るのが役者の声が聴きたいからやな
サミュエルの声とか吹替じゃ全く魅力ないし
58:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:54.95ID:5iHSj/0F0
つうか安価ミスって自分にしてたわ
これ>>18宛やった
名優って声に特徴ある人多いとおもうわ
エドワード・ノートンとか別にいい声じゃないけどなんだか聞きたくなる
19:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:49:45.95ID:ScHyxDMkM
翻訳文て表示字数に決まりがあるから、英語のほうが情報量少しは多いんじゃないかとも思ってるで
20:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:49:49.98ID:r0TCgQCk0
原語やと感情のニュアンスとかが分かりやすくてええで
吹き替えはまたコマンドーみたいなのだとおもろいけど
26:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:51:29.56ID:9kNPcjHI0
>>20
そうそう
吹替も上手いやつはええんやけどそうじゃないのも多いからな
ミッションインポッシブルとかは吹替の方がええ
21:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:49:59.06ID:MleSnaU50
ワイ「でも君英語出来ないじゃんw」
アホ「」
23:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:50:51.65ID:BzTjsRJ+0
吹き替えで見るやつは一生英語できんやろ
なぜなら興味がないから
シーズン5以上ある海外ドラマとか連続でずっと見てると何言ってるか分かるようになって字幕との差違を楽しめるようになるんやぞ
27:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:51:58.00ID:ZEimSe7R0
>>23
まあ英語話すの目的じゃない奴もおおいし
75:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:58:02.41ID:qv4jfB+F0
>>23
たぶんマジで自覚ないんやろうけど、
映画の話してるのに「英語出来ないやろなw」はめちゃくちゃ頭悪いこと言ってるって気付いた方がええで
24:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:50:54.44ID:w8czylcu0
目線の動きとか細かい演技
裏での会話
字数制限の為の誤訳意訳回避
吹き替えの方が情報量多いよ
29:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:52:04.57ID:t2jS4tfl0
>>24
吹き替えでも喋ってるセリフカットしてるのなんぼか見てきたから必ずしもそうじゃないで
25:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:51:10.58ID:14x3WBi10
ワイは映画を見たいのであって文字を読みたいわけやないんや、読むのは本だけで十分やで
これ反論出来るか?受けるで
32:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:52:31.92ID:BzTjsRJ+0
>>25
劇中に台詞なしで文字で説明する例えば「5年後〜」みたいなのも読まんのか?
これも文字やが?
34:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:53:04.91ID:5iHSj/0F0
>>25
まず映画って総合的な雰囲気大切やろ
じゃあ直接脳に働きかけてくる声も大切な要素だよね
30:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:52:30.57ID:m7Sfs8AJr
吹き替えも結構ニュアンス変わってることあるんだよな
38:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:53:43.96ID:9kNPcjHI0
>>30
そりゃ口パクに合わんセリフは入らんからな
純度100%が見たいならネイティブになるしかない
31:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:52:31.40ID:9kNPcjHI0
映像が見たいなら吹替
音を楽しみたいなら字幕
33:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:53:04.05ID:ECMxv0+Y0
英語ほとんどわからないワイでも字幕はめっちゃ省略されてるのはわかるわ
37:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:53:20.49ID:r0TCgQCk0
レディプレイヤー1みたいな動きまくるのは吹き替えやな
二度三度目なら字幕にしてみる
42:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:54:47.60ID:9kNPcjHI0
>>37
アクション映画は役者の芝居どうでもええから吹替でええと思うわ
39:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:53:50.22ID:gf8Vv5yy0
好きな方見たらいいのに自分の見ない方わざわざ貶すのはようわからん
43:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:54:52.38ID:w8czylcu0
>>39
意識高い字幕マンが吹き替えを馬鹿にしてくるんや!もっと言ったってくれ!
46:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:10.68ID:5iHSj/0F0
>>39
お前どっちとも貶してるやん
41:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:54:41.75ID:5FPWzWIU0
ゾンビの吹き替えは地獄やったな
人間がウー言ってるだけ
44:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:54:53.57ID:6PgKDIUb0
ワイのパッパは年取ってから吹替でしか見なくなったな
老眼で字幕読めんらしい
45:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:54:56.95ID:f2d2UwNB0
シリアスな映画は字幕で見たい
47:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:13.54ID:qv4jfB+F0
字幕ガイジって常に画面の下ガン見してるって思うと笑える
48:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:17.29ID:4Vebp9Ad0
ワイ吹き替え派
ダイゴ大好き
名前忘れたが銃弾が曲がる映画観て糞過ぎてダイゴ嫌いになる
62:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:56:31.74ID:9kNPcjHI0
>>48
ミッションインポッシブルで嫌いになったわ
63:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:56:44.38ID:ECMxv0+Y0
>>48
CSで伝説のDAIGO版放送とか煽っててわろたわ
51:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:33.38ID:QcroNhbc0
戦争物は字幕のがええな
53:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:36.15ID:IuUX59xM0
ワイはこの声どっかで聞いたな?って考えるのが嫌やから字幕や
56:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:44.24ID:YBSsmaJj0
吹き替えって偽臭いじゃん
字幕を追える映画ならわざわざ吹き替えで見る必要がない
61:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:56:27.79ID:w8czylcu0
>>56
ドキュメンタリーだけ見たらぁ?
67:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:00.34ID:5iHSj/0F0
>>56
めっちゃわかる
声のパターン決まってるし演技過剰気味でなんか萎えるわ
57:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:55:45.80ID:0LvhEXlk0
アメリカンジョーク直訳するの意味不明すぎるからやめろ
64:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:56:44.75ID:nJZau++a0
字幕派やな
演技云々より吹き替えだと聞き逃したり聞き取れなかった場合取り返しが付かん
文字にしてくれた方が楽やねん
65:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:56:53.76ID:nSV2scGld
吹き替え肯定派やがごくたまーに口の動きと合ってないせいかてセリフが聞き取れないことがある
意外と口の動き意識してるんやなって
66:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:00.26ID:MUnXUuVX0
文字ずっと見るのつかれるんや
68:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:14.18ID:6PgKDIUb0
アメリカ人は外国映画見る時は吹替え派多いらしいな
識字率高くないのもありそう
70:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:21.69ID:ptrYm/Je0
中国人もソシャゲで日本人の声優使うし同じようなもんやろ
71:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:22.11ID:d5rtG4s50
洋画の英語ってボソボソ喋ってて一生聞き取れるようになれる気がせんよなあ
72:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:41.57ID:KZh6ULPM0
俳優の演技見たいのに吹き替えだと声優の演技しか頭に入ってこんやん
73:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:57:56.71ID:XMs35+/fp
字幕をパッと一眼で認識できるのは日本語の強みよな
76:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:58:04.49ID:BzTjsRJ+0
そもそも監督は吹き替え後のシナリオを完全にチェックできないんやから
監督が届けたかったはずの作品をオリジナルな状態で楽しむには字幕一択やで
81:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:59:08.66ID:yz6G+1nX0
>>76
【朗報】戸田先生、赦された
87:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:00:21.25ID:9kNPcjHI0
>>76
キューブリックとかチェックしてたけどな
89:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:00:27.76ID:qv4jfB+F0
>>76
草
お前アホやろ
79:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:58:38.21ID:5iHSj/0F0
そもそも「自分が吹き替えか字幕かどっちが好きか?」という話に
「海外のやつらは〜」って恥ずかしないんか…w
88:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:00:26.50ID:28qwFnQt0
>>79
知りもしないのにそっくりな声使うらしいとかアホみたいなこと言って恥ずかしくないんか?w
80:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:58:43.81ID:7uh6PnVJ0
吹き替えだとスマホポチるから記憶に残らんのよな
82:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:59:16.48ID:yT90tuv60
気に入った映画だけ字幕で見るじゃいかんの?初見を字幕で見てても字幕追うのに必死でなんか損するわ
83:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:59:22.45ID:DqL+ZyxC0
圧倒的吹き替え派だったけど最近は字幕も良いなと思ってきたわ
まあ吹き替えされてないから仕方なく見てるだけなんやけどな
85:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:59:33.31ID:ptMK9VVFM
デッドプールは吹き替えええで
102:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:03:17.73ID:DqL+ZyxC0
>>85
加瀬康之の吹き替えはええよな
でも吹き替えだとライアンレイノルズの甲高い声聞けないんよな
86:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 04:59:43.41ID:YGmqeyA4H
なんかの番組でやってた字幕派はほぼ全員アナ雪は吹き替えで観てたって検証好き
96:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:01:37.54ID:9kNPcjHI0
>>86
アニメは吹替でええわ
字幕で見る意味なにもない
91:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:00:36.16ID:r0TCgQCk0
アナ雪は歌パートのために字幕でみるのもええかもしれんな
93:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:01:13.82ID:pNZgZ3kd0
吹き替えがあるなら吹き替え
無ければ字幕で見る
97:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:01:46.71ID:d5rtG4s50
ジャップに生まれたせいで英語できないの辛い
98:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:02:25.62ID:3GHw1kvn0
本人の声なら声と顔が合ってないと思っても我慢できるから字幕で見る
106:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:04:25.16ID:+CKFiVg8p
カッコつけてるだけやで
もちろん読んで理解もできてないぜ
110:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:04:59.68ID:xFM7IgEY0
吹き替えに日本語字幕つけたら意味全然違ったりしておもろいで
111:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:05:02.65ID:5Il4N9NSp
デンゼルワシントンは声がかっこいいから原語で見てるわ
112:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:05:12.42ID:d5rtG4s50
吹き替えと字幕でテンション全く違うとき草
119:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:19.94ID:r0TCgQCk0
>>112
ムカつくな…がぶっ潰してやる!くらいのニュアンスに変わるとかよくあって草
114:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:05:42.40ID:5iHSj/0F0
字幕で見てたらかっこいいって感覚や発想がそもそもないわ
そんな藁人形殴りだして見てるこっちが恥ずかしくなってくるは…w
122:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:35.76ID:q1Q8uY1ba
>>114
お前の「負け」や
115:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:05:46.78ID:ScHyxDMkM
何度か観てる名探偵ポワロは吹替で観ることもあるで
内容把握してても少し新鮮な気持ちで観られる
120:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:27.56ID:xFM7IgEY0
>>115
古いドラマの吹き替えの演技ってええよな
118:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:14.42ID:6ZJkhFMq0
好きな方で観ろよ
121:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:32.77ID:PVQtjZPE0
アホやから文字数のため端折りすぎてる字幕だとたまに意味わかりづらいときある
124:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:48.57ID:RY8NvF0Ap
カッコつけないのをカッコいいと思ってねえか?
125:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:06:49.88ID:XMs35+/fp
映画なんかより遥かに英語身につく学習方法あるけどな
139:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:09:29.11ID:d5rtG4s50
>>125
youtubeが一番最高やと思う
あらゆるネイティブコンテンツが見放題で現地の文化もスラングも簡単に知れるし
129:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:07:41.91ID:3/aLoj5ad
吹き替えしか見ないガイジとかこの世に存在するん?
131:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:08:11.05ID:CVXxg6U30
BTTFとグーニーズだけは吹き替えで見たい
133:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:08:32.37ID:rA70PIh2a
ジャッキーチェンとエディマーフィーだけは
あの吹き替えじゃないと面白くない
134:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:08:33.77ID:nJZau++a0
エディーやウィルの山ちゃん
トムハンクスの江原さん
ジャックバウアーの小山
ウッディの唐沢
吹き替えでもこういう当たり役が居るのがいいよね
138:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:09:22.50ID:6PgKDIUb0
>>134
エディはアトムの方だわ
141:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:09:41.59ID:xFM7IgEY0
>>134
シュレックの浜田とかまんま本人なのに違和感ないのも凄いわ
143:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:10:02.99ID:6ZJkhFMq0
>>134
大塚芳忠はだいたい黒幕
146:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:10:55.83ID:9kNPcjHI0
>>134
ぶっちゃけ最初に見た思い出補正ってのも多いけどな
ジムキャリーの山ちゃんとかもうそっちが定着してしまっている
135:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:08:39.24ID:N5UscGZq0
両刀やぞ
136:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:08:48.04ID:r0TCgQCk0
スーパーサイズミーみたいな
ほぼドキュメンタリーみたいなのだと字幕が合うな
137:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:08:51.08ID:EvsnzvoTa
その声は違うやろ感があるから
140:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:09:31.62ID:3/aLoj5ad
基本字幕で昔から吹き替えで慣れ親しんだ映画に限っては吹き替えってのが最大派閥やろ
154:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:12:13.62ID:9kNPcjHI0
>>140
普通に吹替が最大派閥な気がする
特に今は配信でながら見多いし
142:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:10:01.36ID:6x698qbZa
コマンドーみたら吹替は良くも悪くも作品の雰囲気ぶっ壊してるの分かるやろ
148:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:11:21.74ID:r0TCgQCk0
>>142
後発版は意図的に破壊してるしな
144:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:10:07.32ID:N5UscGZq0
どうでもええけど溝端淳平がファルコン役降ろされたらしいわ
割と好きだった
199:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:31:53.10ID:BIGCthYR0
>>144
あんなゴミ好きなやつおるんか
145:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:10:13.92ID:28qwFnQt0
字幕ガイジ黙っちゃったやん
147:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:11:05.82ID:HpJZ8KRQM
お前ら映画の趣味幼稚すぎんか?とくに吹き替え派
152:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:11:44.50ID:6ZJkhFMq0
>>147
ヒュ〜かっけえ!
155:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:12:31.66ID:yT90tuv60
>>147
まじリスペクトっす!
150:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:11:34.39ID:xFM7IgEY0
スーパーナチュラルの初期吹き替えだけは許さん
英語で見ても棒読みに聞こえだすし最悪やった
151:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:11:41.85ID:+Dqa6rG8M
素人が吹き替えする奴あるやんああいうの嫌やし
156:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:12:39.84ID:r0TCgQCk0
>>151
そこだけは擁護不能やな
202:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:33:44.38ID:iXy9gKETp
>>151
映画自体がつまらん場合が多いからセーフ
153:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:12:12.51ID:4YwyOCwk0
パっと見たい時は字幕にして2倍で見てる
157:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:13:14.54ID:lRgw/67b0
グッドフェローズのレイ・リオッタの声の人めっちゃキレやすいマフィア感あって好きや
193:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:27:05.82ID:5iHSj/0F0
>>157
そんなキレやすい役じゃないけどなあれ
むしろ冷静で慎重やし
ジョーペシならわかるが
158:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:13:19.42ID:HpJZ8KRQM
観る映画どころかレスの内容まで幼稚やな
159:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:14:20.34ID:9kNPcjHI0
最近多いアニメ声優を吹替に起用するやつ嫌い
芝居が違うんやからよほど上手くないと混ざらんわ
ナレーションをやらせるのもそうやけどジャンルが違うって理解してほしい
162:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:15:44.90ID:6PgKDIUb0
>>159
鬼滅関連の声優最近吹替出てる率高くなってるけどあんま合ってないわ
160:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:14:22.37ID:u6nSGhUn0
ジャッキー字幕はちょっとなあ
163:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:15:45.05ID:6ZJkhFMq0
吹き替えの不満点あげるとしたらアクションシーンとかの声がそのままだから一瞬引き戻されるとこだな
164:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:16:07.30ID:N5UscGZq0
別の言語になるときに吹き替え声優が再現するやつ好き
そこだけ元の音声流すやつ嫌い
165:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:16:45.09ID:IfJK+aTVM
字幕に視線送らなあかんところは大きいデメリットやな 映像も楽しみたいし最初は吹き替えやわ
166:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:16:49.71ID:sfs1wNYVM
正直韓国中国は完璧に何言ってるかわからんから吹き替えで見たいわ
175:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:19:37.23ID:9kNPcjHI0
>>166
リズム感を楽しもう
言語にはリズムがあるからそれを楽しめるのも字幕の魅力
167:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:17:45.07ID:2M3jb+7g0
吹き替えは俳優の声ちゃうやんけ
168:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:17:59.42ID:m7Sfs8AJr
youtubeの字幕ない動画とか観れるし分かるけど不安は残る
169:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:18:09.73ID:l9BNP3f70
例えば “for me” の字幕が “お願い”だったとする
これはあくまでも “for me” であって “お願い”ではない
吹き替え版で見ると齟齬が生じる
それと吹き替え声優の芝居じみた声が大嫌い
174:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:19:33.02ID:mTSZbOhOa
>>169
あきらかに字幕の方が適当に訳されてる場合が多いぞ
171:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:18:38.48ID:JFVmSwtZ0
字幕って見るの疲れるやろ
172:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:18:54.89ID:DqL+ZyxC0
ブルースブラザーズのジョンベルーシは吹き替えが歌声と似すぎてて声優が歌ってるのかと思ってたわ
173:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:19:20.58ID:wdJjcezV0
もともと一切見ないけど韓国ドラマは字幕だとおもうわ
たまーにチャンネル回してるときに韓国ドラマの日本語吹替えが視界に入るけど異様な違和感あるもん
声と顔があってなさすぎる
他の国だと全然そんな感覚にならんのやけどな
177:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:20:38.76ID:2M3jb+7g0
>>173
東アジアの吹き替えは違和感やばいわ
181:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:21:21.83ID:9kNPcjHI0
>>173
顔が日本人寄りだから違う音が鳴ってることに違和感覚えるのかもな
あとあえて過剰に芝居付けしてるのはあるかも
176:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:19:40.29ID:/N4AiTMo0
字幕より吹き替えの方が楽でいいわ
178:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:21:05.76ID:6PgKDIUb0
アベンジャーズとかアメコミ映画はアニメ声優でもそんな違和感ないけどな
ジョーカーとかダークナイトみたいなイレギュラー以外は
184:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:23:21.80ID:9kNPcjHI0
>>178
世界観が元からアニメ寄りだからな
アニメの演技って基本的に過剰だからアメコミ原作なんかだとちょうどいいんやろ
まぁアニメも最近はそういう芝居じゃないの出て来てるけど
180:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:21:15.03ID:oKlbyjGv0
字幕は情報量が少なすぎや
絶対に必要な情報が消されてる場合もあるからな
182:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:21:22.96ID:mTSZbOhOa
東地 宏樹すこ
185:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:23:30.46ID:DqL+ZyxC0
字幕は全部訳してくれれば文句無しなんやけどな
重要なやつはいつも通り下で他のは左右上に表示するとかでええやん
186:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:24:04.21ID:EyCOn94g0
吹き替えあるなら吹き替え見るわ
一度吹き替えで見たやつはじぁ今度はって字幕で見る
187:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:25:14.07ID:AG5vNM4y0
正直ワイは字幕と吹き替えどっちでもええんや
対立煽りで皆を不幸にしたかったんや
188:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:25:58.35ID:r0TCgQCk0
>>187
目的達成や
189:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:26:06.63ID:N5UscGZq0
>>187
正直でええで
190:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:26:41.03ID:5Il4N9NSp
>>187
ガチの吹き替え派は字幕で見ても勝手に脳内声優が吹き替えるからな
191:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:26:48.53ID:mjkim1Su0
音声+文字の方が頭に入ってくる
192:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:26:58.14ID:8oXZHuTg0
でもアベンジャーズの「アッセンボゥ」は吹き替えだとダサいよね
204:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:34:35.66ID:iXy9gKETp
>>192
ワカンダ なんとか!が吹き替えやとクソダサくて萎えたわ
194:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:27:35.66ID:BUlIJ526a
字幕だと内容が頭に入りづらいから吹き替えで見てるわ
195:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:29:01.02ID:LzTJkzqqa
謎字幕も楽しみたいから吹き替えと字幕両方や
196:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:29:17.94ID:ff9uZcCFM
字幕でもええけど英語字幕で見たいわ
197:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:29:33.34ID:6PgKDIUb0
吹き替えで見るとたまにゲイキャラがおかま口調になってる
198:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:29:39.86ID:ivjG2d1r0
吹き替えは外れだと被害大きいから必ず字幕にしてるわ LIFEの吹き替え見たときからそうしてる
200:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:32:40.34ID:w71C20vy0
字幕が好きとかやなくて
映画見てる間は現実から離れたいから日本語とか聞きたくないねん
203:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:34:31.78ID:r0TCgQCk0
>>200
没入感大事やな
201:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:33:02.51ID:iXy9gKETp
ケンコバやレイザーラモンRGの吹き替え好きやわ
そこらの吹き替えよりええ声してるやん
205:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:35:52.74ID:qWZ+egrJ0
映画も極みに達すると字幕すらほとんどなくなる
206:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:36:08.11ID:vH48xVET0
マイケル・ダグラス吹き替えだとかっこいいのに地声甲高くて草生えた
207:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:36:09.40ID:ZI0sL8yv0
吹き替えとか言ってる奴ってほとんどの映画に吹き替えないことは知らないのかね
209:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:37:34.15ID:6PgKDIUb0
>>207
今時吹き替えない映画って古いやつかマイナー作か英語圏以外の映画くらいやろ
Netflixとかほぼ吹き替えついてる
210:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:37:44.87ID:iXy9gKETp
>>207
吹き替えないレベルの映画は面白そうじゃないから見ないよ
208:なんJゴッドがお送りします2021/03/17(水) 05:36:56.81ID:5tqTQiRvM
映画館で字幕見えへん
元スレ:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1615923448/