なに?吹き替えの完全下位互換
2:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:6KlPpL4h0
字幕ゴミすぎ
3:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:6KlPpL4h0
みたい映画が字幕しかなかったら見ない
4:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:znG/Yw6sa
通ぶれます
5:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Xo4rEd1Sd
英語で見ればいいじゃん
6:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:CTAkrsGi0
英語が分からん奴は洋画見ない方がええんちゃう
7:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:6KlPpL4h0
洋画が英語しかないと思ってるバカいて草
8:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
吹き替えだとゴミ実力のタレントとか日本語版主題歌(ねじこまれるやん)
14:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:MrihMhqJd
>>8
ここ10年くらいですっかりそうなってしまったよな15年くらい前はそんなことなかったと思うんやが
9:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:yD4rtd7Wd
雰囲気楽しむためや
10:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:MrihMhqJd
「戸田奈津子が担当することがあります」←これだけでデメリットでかすぎやろ
15:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:h9Y8lWIl0
>>10
「ジャニーズが吹き替えすることがあります」←これだけでデメリットデカすぎやろ
17:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>10
まだ現役なんか
そりゃあコトやね
28:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:FvHReFIw0
>>10
言うほど戸田奈津子もう出てこんやろ
206:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:1rgQAMyDd
>>10
言うてセンスある訳もある
こないだの007とかクライマックスの字幕クッソ良かった
80代であの仕事できるのはすごいで 本人かは知らんが
11:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:9V8Zjgee0
なんか実験あったよな 字幕で観せたらイタリア語なのに英語と勘違いしてた奴が多かったみたいな奴
12:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:mn0O9cf9a
両方見るで
おすすめや
13:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:uw9Oz/I10
家だと集中できないからあえて字幕で見るわ
でも吹き替えのが好き
16:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:qwkxNjxY0
ながら見なのに集中力と情報量を気にするのか
18:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:dk4nBgYY0
吹き替えは役者の演技を著しく損なう
作品に失礼だし全ての映画はもとの言語で見るべきだ
27:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:7PtXDNGR0
>>18
演技は見れるけど自己翻訳出来ないと本来のニュアンスとは違う翻訳を読まされるけどな
19:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:CTAkrsGi0
シュガーラッシュだけは吹き替えで見て正解だった
20:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:bm76Fojba
アニメならまだしも外人の顔で外国舞台で日本語ペラペラ喋ってたらキモくね?
21:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:lnBPx1M2a
字幕見るのに必死で映像そっちのけなの草
26:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:9xA62WGsd
>>21
脳の情報処理速度低そうw
普通の人間ならそんなんならんで
22:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:kOkqmKer0
でも字幕映画見てたら「吹き替え見てる奴はにわかw」ってイキれるようになるんやで?
映画楽しむ事よりもこのメリットの方が重要やろ?
29:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PLbBvfm7M
>>22
吹き替え派やけど吹き替え煽りするで
116:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:mv/r5Sfba
>>22
字幕派ってマジでこれだよな
英語知らんってのも特徴や
英語知ってたら字幕との差に呆れるやろあれ
23:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:h9Y8lWIl0
吹き替えはタレントとかじゃなくても声優でもキツいわ
普通そんな喋り方せんやろって喋り方の演技するやん
ジャックバウアーなんてそれの典型
24:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:QBbaaO4p0
字幕なんて一瞬で見れるだろ
30:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:CTAkrsGi0
アンゼたかし
32:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:85YxmMlu0
音が重ねてないから臨場感ある
42:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>32
なんでこんなに技術進歩しても吹き替えの音響悪いんやろね
35:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:gtA3dSSQ0
ジェイソンステイサムは吹き替えじゃなきゃやだ😠
46:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:2iIwRgfk0
>>35
本人と吹き替えの声優の声似てて驚いたわ
神キャスティングすぎるやろあれ
36:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:f3hSjdc+M
英語聞き取れないのに通ぶって字幕見る男の人はちょっと…
41:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:2iIwRgfk0
吹き替えの方が翻訳が正確てこと知ってからは吹き替えの方見るようになったな
52:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:WJEqsEiZd
>>41
正確っていうか文字数の問題やな
字幕はどうしても表示できる文字数に限りあるからセリフちょっと端折ったりしないとアカンし
44:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:eiD2wC1p0
ミッションインポッシブルは吹き替えが酷くて字幕で見たわ
53:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:MrihMhqJd
>>44
(あっ…)
45:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:2Y7oRHXx0
でもお前らジャッキーチェンは吹き替えで見るじゃん
59:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/0eEFSYP0
>>45
ジャッキーは石丸や
当たり前やろ
47:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
比べてみると分かるけど字幕のデメリットはセリフを簡略化しすぎてるところやで
48:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:QOO/fEz50
本人の声なのって大事やと思うけどな
野沢雅子以外のかめはめ波微妙やん
55:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:MrihMhqJd
>>48
悟空本人やなくて野沢雅子やん
61:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/1eMKm440
>>48
シュワちゃんは素の声へなちょこだから吹替のがええわ
49:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:UBzFw423M
吹き替えしかやってないやん!最悪や…
→お、意外とええやん
この瞬間は好き
51:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:iDn8Qtvkd
単純に吹替吹替言ってる奴らって見てる映画が浅いよね
劇場公開時に吹替用意されてるのなんてガチで浅っぺらい映画がほとんどやん
ちなみに今とTOHO新宿で上映されてる吹替作品はバイオハザードとスパイダーマンだけな笑
62:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:xfy2Mbd2M
>>51
これはある
結局吹き替えのない映画があるから字幕派になるんよな
65:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>51
吹き替えで収益見込めるかどうかやろ
まさか字幕は公開当日に作って付けてると思ってるんか?
74:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:WJEqsEiZd
>>51
字幕と吹替の選択肢があったら吹替って話をしてるんちゃうんか?
吹替派の奴も字幕しかなかったらしゃーなしで字幕で見るんちゃうの
128:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Kn28Fe0TM
>>51
でもジャッキー・チェンとサモ・ハン・キンポー出てる香港映画は石丸博也と水島裕の吹き替えでないと逆に違和感あるよね?
54:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Jx/Ue9xW0
外人なのに日本語話してたら浮いてしまうやろ
57:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:D4Ej1qSo0
海外のアニ豚も吹き替えで見るなって切れ散らかしてるよ
72:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:3Z6rgZOu0
>>57
まぁそれはそうもな
海外のアニメ吹き替えなんてひでぇのばっかだもんな
58:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:NhAqJZqI0
え?まさか高学歴版なんJに英語聞き取れない奴はいないよな
60:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:cftb+DWN0
映画館は集中して見るから字幕、家だとダラダラ見るから吹替
63:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:EO2E8mO7M
吹き替えは口の動きに合わせた台詞に意訳されてるから字幕のほうが本来の表現に近いんやで
64:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:fVe2h5WYp
俳優の声と演技を見たいからぐらいかな
66:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:YcRnkjqm0
何言ってるかよく聞こえない時に表示させたりする
68:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:3Z6rgZOu0
字幕ほんまゴミ
直感的に入ってこないというだけでゴミ
69:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:9V8Zjgee0
インド映画を字幕無しで視聴せよ←これ
70:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Jx/Ue9xW0
映画館で公開日から少し経ったら字幕終わらせて吹替だけ残すのやめてほしいわ逆にしてほしい
73:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:D4Ej1qSo0
>>70
需要ねンだわ
75:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:oxnoBe8l0
字幕派って宗教だから関わらないほうがいいよ
77:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:P+c1HEN8d
吹替はのん気に聴こえるからアクション物やシリアス物やと観てられんわ
79:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:c+P4RMep0
吹き替え派になったけど吹き替えないやつも多い
82:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:4u9nuI0r0
それはお待ちで?
83:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/1eMKm440
>>82
ファック野郎!
84:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PpEmDF9M0
英語聞いても演技力なんてわからんよな
シュワちゃんが非英語ネイティブでカタコトだったなんてネット見るようになってから知ったわ
86:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:WThZCRpvM
marvelみたいなやつを字幕で観る奴が一番謎
95:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:CTAkrsGi0
>>86
ロバートダウニーJrのメソッド演技法を味わいたいんや
87:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:VyRXkwvd0
字幕で観たあと吹き替えで観るとめっちゃ陳腐に感じるんやけど
吹き替え派ってどういうんだ
89:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:tkj/CAoU0
本場アメリカでは海外映画ほぼ吹き替え上映やで
91:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:DHgYBL310
英語音声、字幕日本語、映像
吹替え音声、映像
これでなんで字幕のほうが情報量少ないと思うんや?
104:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>91
字幕は少ない文字数に訳さなきゃいかんから簡略化されるぞ
戸田奈津子の珍役は半分ぐらいこれが原因や
93:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:QVJua98L0
いや、映画見てるんじゃなくて字幕ガン見してるだけだよねw
それで映像に集中出来るの?w
96:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:KO6xID4pK
YouTubeとかも字幕つけてないサブチャンはつまらない
97:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PYkdGp4O0
長いドラマやと画面ガン見しなくていいから吹き替えの方がええな
字幕しかないやつでもおもろければ見るけど
102:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:oQCO9cPCd
洋画の吹き替えの演技ってなんか苦手
106:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:FvObG4Uk0
2周目は吹き替えに字幕付けてニュアンスの違いを探すのが楽しい
107:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:hA104CmU0
ワイコミュ障過ぎるのか喋られても頭に入って来ん
なんなら日本語でも字幕つけてほしいわ文字なら入ってくる
108:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:TYNB+f0C0
外国人顔が流暢だけど微妙に口パクとあってない日本語を喋っているのに違和感感じることはある
110:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:K29OuvAlr
吹き替えとか字幕とかどっちでもええやんって思ってたけど字幕で観た好きな映画がテレビで吹き替えでやってたの観て雰囲気違いすぎてなんか嫌だったからそっから字幕しか観なくなったわ
111:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:hC+wVPHBM
吹き替え煽れるのはオリジナルでそのまま理解できる人だけやろ
語学力なくても内容覚えるまで読み込めばええだけやし
字幕ないと理解できんのになぜ吹き替えにマウント取るのかワイには分からん
119:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:K29OuvAlr
>>111
吹き替えだとオリジナルと雰囲気が変わるねん
114:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:EO2E8mO7M
やっぱイングロリアス・バスターズって神映画だわ
115:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:F6MMayeN0
初見は字幕に限る
演技は声色もあるからリアルなら間違いなく字幕
117:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:RLOo4Zfw0
吹き替えやと何言ってるかようわからんから字幕にしとる
118:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:AvVIxArR0
字幕コンプえぐいな
好きに見ればええんちゃう
120:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:igJEYwP50
吹き替えはたまに下手くそな日本人声優おるからな
最強の2人とかひどかった
122:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:hWDWpfBC0
ハーレイクイーンの声が気になって字幕で見に行ったけど普通に吹替より可愛い声してた
女優の声がどんなもんか見に行くのもアリだとは思ったで
123:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:J6W+M+Wo0
吹き替えはどうしてもアニメみたいで
124:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:HM1uU3ERd
言語理解してないのに字幕にこだわるのは謎すぎる
文字読みに来てるんじゃなくて映像観にきてるんだわ
126:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:HdF2vu+mr
ガイジは吹き替え好きだよな
129:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:KMPI5f7+0
吹き替えの方がセリフ聞き逃さないように集中しがちなんだよなぁ
130:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:vtWLVpbsM
ワイネイティブ民、高みの見物
131:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:swxtN4+EM
声豚が声優に拘るように
雰囲気や異国感味わいたいから声優の声で見たくない
2回目3回目は吹き替えで見る
132:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:bR0vfPMQd
差別とか法律関係の映画は字幕のほうがいい
アクション映画は吹き替えで垂れ流し
134:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Ry6+vqDOd
声優って声当ては上手いのかもしれんが演技ド下手やん
声も作ってて違和感あるし
135:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PROm/apv0
ホラーは字幕で観ちゃう
137:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:yVbLinPRd
吹替でキャッキャしてんの声豚だけやろ
毎度のように「タレント声優が~」とかいうけど声豚向け声優もあんま変わらんやろ
138:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:YztYKc6D0
字幕は台本読まされてるだけ
映画を見てるんじゃない
139:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:F6MMayeN0
字幕の誤訳的なところはウンザリすっけど現地語知らん民としてはおおよその意味把握できるからままま、ってところ
ぶっちゃけスクリーン外に表示してほしい
というよりスマートグラスみたいなのでスクリーン外のとこに表示してほしい
あとスクリーンを直接見ると目が疲れるし画質が荒いからもっと工夫てほしい
スマートグラスでソフトな視覚刺激にして映し出される映像はスマートグラスかける分明るく表示すればいい
140:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
タレント使ってもいいけどちゃんと演技指導してクレメンス
141:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:HM1uU3ERd
ワイは映像に集中したい
画面の下の方チラチラ気にしたくないわ
142:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Kn28Fe0TM
クリント・イーストウッド=山田康雄みたいに固定の人がやってる吹き替えは逆に吹き替えでないとなんか違和感あるわ
刑事コロンボのピーター・フォークも小池朝雄の吹き替えでないとなんか違うってなるし
145:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:D4Ej1qSo0
>>142
シュワちゃん=杉田玄白とかな
143:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:c/rbgIQod
なんか別にマウント取り合うほどのことでもなくね?
好きな方見ろよ
144:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:UFaPbZyJp
雰囲気てwそんなに雰囲気味わいたいなら撮影現場にでも行ってこいよw
168:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:swxtN4+EM
>>144
緑の壁しか無いぞ
146:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:eiY4DDJJ0
演技が伝わってくる
147:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:F6MMayeN0
ワイ昨日映像観てきたけどもまーじで目疲れるわね
IMAXだがなんだか知らんけど目が疲れるのよ
もちっと工夫してよ
148:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:HM1uU3ERd
>>147
ドライアイかなんかじゃないのか
151:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:d7UNALG7d
ワイは吹き替え+字幕や
贅沢やろ?
156:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:HM1uU3ERd
>>151
これで内容がずれてるのが一番鬱陶しい
152:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:qW5VEp3F0
ゲームも特にアクションものなんかは字幕はキッツいな
敵を捌くので精一杯でストーリーがどんどんこぼれてく
高画質化のせいで文字もちっちゃくなってくし
158:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:D4Ej1qSo0
>>152
ヒットマンとか吹き替えじゃないと微妙ゲーだもんな
154:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:RmViVkeMd
ワイネットフリックス民
字幕+吹き替え
162:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/1eMKm440
>>154
自分の部屋でながら観するならこれよ
なおアマプラ
157:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PROm/apv0
話数あるドラマは吹き替え+字幕だわ
160:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:FNMjXXhF0
うちのヨッメも字幕派なんだよな
加工されてないものを見たいとか言って、いやおまえ英語理解できないんだから未加工のを楽しめてないやん
って言ったらその日の夕飯TKGだけになったわい
164:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>160
未加工の味やね
161:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:mYUu7t+a0
マトリックスは字幕吹き替え以前の問題で内容がゴミだった
165:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:6/jjBq4Q0
そんなに米倉だの宮迫だのが声をあててる吹き替えみたいか
167:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Km/rrXMV0
字幕
吹き替えよりも文字制限が厳しいため情報が省略化される、字幕を読むことに目がいき画面に集中できない
吹き替え
声優の演技が下手だと元の雰囲気がでない
これで字幕選ぶやつは内容より雰囲気楽しみたいだけで映画好きとは真逆の存在や
169:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:fGKMJTbPM
一周目字幕
二周目吹き替え
170:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:b7Sninwp0
ベラベラ喋ってんのに字幕が明らかに短いと気になるわ
171:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:hWDWpfBC0
ジョニーデップはほとんど平田広明だよな
178:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/1eMKm440
>>171
今度金ローでやるチャーリーとチョコレート工場はなぜか宮野やな
172:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
ライセンス購入ややこしそうで見送ってるんやがネトフリの英語と日本語字幕同時表示するやつどうなん?
173:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:KyFrDWUk0
作品によるよな
サスペンスとかホラーは字幕で見たいし、アクションは吹き替えでみたくなる
179:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PROm/apv0
>>173
ホラーは向こうの声で聞きたくなるよな
174:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:gCAS4isr0
アクションコメディは吹き替え
なんかしっとりしとるのは字幕やな
196:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:3knEKHDy0
>>174
これは分かる
特にコメディは吹き替えやないと面白さ半減やわ
175:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:F6MMayeN0
てかさあ、バイオのレオンが中東のアラブ人だったのマジのガチで許せん
185:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>175
ジルも大概やろ
177:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:RVkd3DLx0
吹き替えで観たくても無い映画が殆どやろ
180:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ROhnLCtcr
吹き替えでもながら見はすなよ
181:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ttftG2an0
字幕って必要最低限な言い回ししかせんときあるから
吹き替えの方が好き、ひねった文句も字幕だと普通の台詞になってるってことがようある
182:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:HM1uU3ERd
ひろゆき別に好きじゃないけど「人それぞれですむ話を延々と議論してる頭の悪い人たち」ってかなり的を射てるよね
192:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/1eMKm440
>>182
でもフランスの話題には全力で噛み付いてくるよね
197:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>182
ひろゆきは嫌いやがこれには賛同するわ
ひろゆきはガチで嫌いやが
183:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:cZq0bZqkr
海外ドラマクロスオーバー先が字幕も吹き替えすら無い事あって困るで
配信サイトのランキングなんかアニメで埋まってる今洋画、海外ドラマなんて見る層少ないんやから吹き替え字幕両方作って間口広げておかんと最後まで日本語化してくれんで
184:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:PbVsaLs+H
吹き替えって作るときどうやって、セリフだけ消してるんや?
例えば昔のダブルーオセブン見たとき電車内で、走っている音が聞こえて声は、吹き替えだった
英語が聞こえず日本語だったが電車の、音は残っていたから
204:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:9V8Zjgee0
>>184
環境音のみのマスターデータも作るんちゃうの
214:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:swxtN4+EM
>>184
大抵の映画は全ての音が後付けや
186:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:x5p1vfwvM
吹き替えで見るやつってながら見やからほとんど覚えてないわ
金ローとかもそう
187:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:swxtN4+EM
中南米なまりの奴がスペイン語を使うシーン
これが吹き替えだと逆になるんよ
英語(自然な日本語)、スペイン語(カタカナスペイン語)
たまにカタコトの日本語が出てくる時とか混乱する
207:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
>>187
他言語使うシーンとか吹き替えだとなんか変よな
188:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:F6MMayeN0
英語ならある意味勉強にはなるね
189:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Kn28Fe0TM
例えば英語の原語で「Sure」とだけしか言ってないところに日本語の吹き替えで「ああ、もちろんお前の言うとおりにするさ、それでいいんだろ?」
ぐらいの量のこと喋ってると口の動きとも全然合ってないしそこまで言ってないだろってなるからモヤモヤするってのはある
203:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:FNMjXXhF0
>>189
それは翻訳が下手すぎるわな
口の動きと違和感ないようにしないと
190:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:8twDFba20
映画館で観る時は字幕で家で観る時は吹き替えにしとるわ
家だとどうしてもながら見になるし
191:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Li9z4Jv00
ながら見で済むコンテンツなんてYouTuberくらいやろ
194:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:9BeqAt0Od
バカ「字幕だと内容がブレる!吹替で変わるのは雰囲気だけ!内容をちゃんと見るなら吹替一択!」
ワイ「ほーい!w」シャザムを与える
バカ「字幕だと内容がブレ…ブレ…あががが…」
あーあ、壊れちゃった…w
205:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:8twDFba20
>>194
自分で女向けのしょーもないコメディドラマだけやってれば良いものを
215:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:/1eMKm440
>>194
洋画専門チャンネル「草尾毅に差し替えといたぞ」
195:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:xIYNvAbr0
この話題になると吹き替え派を馬鹿にする字幕派はあんま見ないけど、字幕派を馬鹿にする吹き替え派はすごい湧いてくるよね
198:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:hrkMc0kqd
意訳されて情報量減らされるのは確かに気になる
199:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:Km/rrXMV0
吹き替え派
雰囲気や役者の演技を犠牲に内容を取る
字幕派
内容を犠牲に雰囲気と役者を取る
これ字幕派ってこいつら嫌ってそうな雰囲気に流されて役者でキャッキャするアホまんさんと同類やろ
200:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:FvObG4Uk0
クソ映画だと声優のお陰でギリギリ観られるものになってるのもあるよね?
201:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:fr7xrLXy0
俳優の声に特徴がなくて何喋ってるかどんな感情か分かりません
も入れろ
209:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ttftG2an0
アジア圏の映画は字幕派でも吹き替えで見ている人多そう
同じアジア人なのに何故、日本語喋ってないんだ?ってなってまう、逆も然りやけど
220:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:qW5VEp3F0
>>209
むしろ似た見た目なのに口の動きだけ合わない方が違和感覚える
210:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:71yuFSaz0
話題優先でタレントとか芸人を主要キャラの吹き替えに起用した作品は字幕にする
211:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:WbuVRvGc0
ながら見で映画見るのが1番時間の無駄よな
221:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ksW8RRlid
>>211
映画館で観たらやっぱ満足感違うわ
没入出来るし誇張抜きに映画体験や
212:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:7yOJa2G4d
字幕追いながら雰囲気語ってるやつなんておらんよなw
213:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:bEKyuVcf0
吹き替えやつは俳優が必死こいてセリフ読んでるの無視してんやがどう思ってんの?
231:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:q6OoNdFj0
>>213
声以外にも観るべき要素は多いし
声とかあんま重要じゃない
216:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ylzdrc+30
Hooder → Hold the door
ホーダー → 僕だー
みたいな原語じゃないとおかしな訳になるのはしんどい
217:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:F6MMayeN0
日本の声優の活躍ってのはマジで凄くて作品がまた一個別の何かとして生まれ変わっちまうところがあるんよね
良し悪しあるけども2回楽しめるって意味ではいいコンテンツやと思う
声優の色もでるしね
翻訳家もだし声優が直接変換しちゃうときもあるじゃん?
なんか2度楽しめるってところ良いと思うもちろん最初はリアルバージョンで見たほうがいいと思うけども
223:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:3wFBOZkh0
テッドは字幕と吹き替え両方見たんだ
コメディはものによっては2回楽しめるからよい
225:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:U4vH6ieLH
ショック
226:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:xIYNvAbr0
字幕見るのに集中力いるとか、文字に目がいくとか言う人いるけど、字幕は一瞬で読めるしなんなら字幕読みながら映像も見れるよね
228:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:ksW8RRlid
字幕しかない映画って基本吹き替えじゃないと嫌だって層はターゲットと思われてない映画やし住み分け出来てると思うけどな
229:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:a9UHiDdZ0
吹き替えがくそクオリティだと映画が台無しになるからや
230:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:IIYTmN0Jp
戦争映画を吹き替えで観るとビックリするほど緊張感無いで
232:なんJゴッドがお送りします2022/01/30(日) ID:q6OoNdFj0
字幕派はこのレスの2個上のレス読んでみ
読めないだろ?俳優の演技も観れてない証拠
元スレ:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1643512162