「鬼滅の刃】の英語圏でのタイトル…wwwrwwwrwwwrwwwrwwwrwwwtwwwrwwwr

未分類
1:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:21:12.63ID:niAGKSHT0

Demon Slayer


2:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:21:35.70ID:j6DXY5VN0

まあしゃーない


3:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:21:55.67ID:s/ligrlzr

で、Goblins


4:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:21:58.90ID:S9dMEKWza

せめてswordとか使えなかったんかな…


5:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:23:39.89ID:vCw7wWqP0

mailer


9:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:26:33.02ID:Xzq/Umjk0

古いクソゲーかな?


11:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:26:52.32ID:qZoTQcvE0

アメリカで彼岸島はなんて訳されてるんや?
っていうか彼岸島ってタイトル本当秀逸だな


12:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:27:10.55ID:yN/fuhXI0

Attack on Titanで何かわかるヤツおらんやろうね


13:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:27:24.58ID:jDmL17dj0

鬼ってなんかええ英訳無いんか


17:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:28:26.31ID:Pq3ZqvOf0

>>13
オーガはちゃうんか?


19:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:29:04.41ID:3gO6IWj80

>>13
鬼っつっても吸血鬼とかの方が近いからなぁ


37:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:32:14.81ID:77cTTWMBM

>>13
akuma


58:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:34.58ID:o5BpG3LW0

>>13
スト4の鬼はOniやな


73:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:38:47.47ID:w6Jxw9D80

>>13
oni demonなんてのもあるな
タヌキがraccoon dogみたいなもんや


15:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:27:45.64ID:fZl2XIc90

tiny pussy



20:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:29:19.07ID:ydWKFnjH0

そういう事じゃないんだよなぁ


21:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:29:21.18ID:Ve7LSMppK

オーガじゃないんか


22:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:30:07.27ID:PSx+N3Bxd

格闘するんだから主人公の名前にすればいいよね


23:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:30:14.14ID:L0+3mXQ40

Kimetsu no Yabai


24:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:30:18.95ID:9Eu1ipNd0

Kimetsu Katana とかでよかったやろ


25:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:30:24.99ID:qZoTQcvE0

アメコミの絵画的描写見て育ってだいぶ日本的作画に慣れてきたところで鬼滅一巻とか「なんで連載できたんや……」って混乱しそう


26:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:30:46.72ID:LkMiJmPa0

Oni Slayerで良かったのでは?


27:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:30:55.11ID:S9dMEKWza

TANJIRO’S BIZARRE ADVENTURE でよくね?


28:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:03.28ID:oqeE5r+I0

龍が如くなんて「Yakuza」だし
ほんまに表現の幅が狭い感じがするわ


120:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:50:50.43ID:VQ2iG2St0

>>28
訳してるやつが悪いだけやで


127:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:54:54.79ID:MSnUptEs0

>>28
日本語直訳したようなフレーズは英語ネイティブやと違和感半端ないねん
向こうはとことんシンプルなのが自然やから


29:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:26.62ID:qZoTQcvE0

たしかに「鬼滅」って単語自体が造語やからそこら辺考えたらもうちょっと何とかなったかもしれんな


30:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:27.55ID:L0+3mXQ40

Omeko


31:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:33.11ID:T1o15Lth0

鬼って英語でなんていうの?ラムちゃん?



32:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:38.11ID:jwI4zMphd

Onikiriとかてさでよかったやろ


33:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:45.45ID:cdtabx5p0

Tight Tussy


34:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:48.77ID:rzsNumJ4a

スペインかどっかのタイトルがカッコいい


35:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:31:50.35ID:rQXGlWJY0

鬼と悪魔は違うだろ
この感覚が理解できない西洋人がかわいそうw


36:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:32:07.54ID:1Lxw0N29a

そら流行らんわ


38:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:32:24.14ID:Wqyf1uHra

デモンズソウルのデモンって鬼のことなん?


39:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:32:34.76ID:jjPc9J+/0

doomやんけ


40:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:32:42.55ID:2pf+cUE30

MUZANとか


42:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:04.97ID:94DLOsUVa

SamuraiX


43:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:05.85ID:qZoTQcvE0

グーグルさんによれば「Devil’s Blade」らしい
滅って単語スルーされた


45:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:34.06ID:MjpBYeIBd

>>43
悪魔が主人公みたいだなそれ


44:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:14.74ID:1Lxw0N29a

キメツはキメツのままでよかったな


47:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:38.48ID:CBDybNQs0

売れなさそう


48:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:40.59ID:yK1+K93D0

DEMON SAMURAIとかどうや



49:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:33:49.00ID:Wqyf1uHra

和風漫画なのにBLEACHって名付けた久保帯人って意味不明だわ


50:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:34:15.18ID:L0+3mXQ40

neduko no kuchi


51:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:34:16.12ID:OZPSH9sT0

Attack on Titan(迫真)


52:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:34:18.62ID:OLLV68NX0

実際売れてないの草


53:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:34:42.01ID:oIT7TVLC0

The Rising of the Shield Hero
かっこいいな


54:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:02.02ID:DSJpQVSN0

Kimetsu Blade
うーんダサいか


55:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:14.04ID:OLLV68NX0

呪術回線とかどうやって英訳にしてんの?


56:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:16.19ID:jDmL17dj0

欧米は絵が下手な時点で厳しめの評価になるんちゃうの


96:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:45:13.21ID:eT9yArVk0

>>56
アメコミ最高傑作と言われてるダークナイトリターンズとかそんな大した絵じゃないというかあんまり上手くない
まああれはシナリオが最高傑作やねんけど


57:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:31.87ID:77cTTWMBM

鬼滅の刃もダサいからセーフという風潮


59:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:37.23ID:sQDuQPOL0

「kimetsu」がなんか他の英単語やスラングと似とるとか英語圏やと間抜けに聞こえるとかなんやろかね


60:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:38.25ID:CBDybNQs0

鬼滅の刃なのに鬼殺隊なんよな
鬼滅の刃の鬼滅隊だったら確かになんかダサいしな


62:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:35:59.18ID:ydWKFnjH0

日本語と英語で訳す時ってホント痒いところに手が届かないよな


63:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:37:10.01ID:ltYdKHqnd

刃はどこ?



64:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:37:15.04ID:Uc0HvgkEa

鬼滅の刃がまずださいじゃん
何この作者中2病なの?


65:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:37:20.15ID:b8VBx4Wld

deeplさんいわくedge of deathらしい


66:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:37:44.27ID:vttQZ1q80

>>65
これだと死の淵になるやろ


67:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:37:54.16ID:/Adrr3B5M

onepieceでいいよね


68:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:38:15.56ID:rJNPzpL10

デビル デッド オブ デュランダル


69:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:38:27.15ID:CCmUfzJJ0

むしろ鬼滅の刃とかいう
反抗期の男の子が考えたタイトルのほうが恥ずかしいんだが


79:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:39:52.82ID:Snz/vpA70

>>69
反抗期というか思春期やな


129:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:56:07.40ID:BewZ+GDO0

>>69
その年頃が少年ジャンプ読者やろ
でも一番の読者は30代くらいなんか?


70:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:38:33.78ID:Pq3ZqvOf0

edge of demon slayerじゃあかんのけ?


71:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:38:35.62ID:1BdWP7A80

師匠に英訳監修してもらったらガチで売れそう


72:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:38:43.38ID:JqD5pAQg0

鬼詰のオ刃という傑作タイトルの感動を外人に伝えられないなんて


75:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:39:17.45ID:8vNC/ZNs0

こんな小学生が見るような映画の話まだしてるのかよお前らいい加減働けよ


76:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:39:36.10ID:afvOSHCV0

いつも思うけどこれじゃ鬼滅じゃん
刃要素がない


77:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:39:39.09ID:HUAN0ozua

キメヤバでええやん



78:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:39:48.73ID:QVEdSQOa0

一方のスペインさん
「Guardianes de la noche」
直訳:夜の守護者


80:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:40:13.80ID:Pq3ZqvOf0

>>78
かっこ∃


82:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:40:45.83ID:DSJpQVSN0

>>78
夜を守ってるみたいでなんか違うわ


108:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:47:06.80ID:CBDybNQs0

>>78
そういう話やったか?


81:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:40:39.79ID:qZoTQcvE0

倒すべき上弦が無惨含めて八人ってとこに注目して「SAMURAI EIGHT」でいいと思うわ
アメリカでも売れそうな気がするやろ


83:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:40:48.83ID:RCqhSEqH0

鬼とデーモンはイメージちゃうと思うけどな…
虎のパンツ穿いたような鬼はデーモンかもしれんけど


84:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:40:52.97ID:vw11qFpV0

外国人「NARUTO!!SAMURAI 8!!yeahhhhhhhh!」


155:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:04:31.70ID:V4fnsRfZ0

>>84
もう散体しろ


85:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:41:14.39ID:TJg2ZNcR0

Demon Bastards!でええやん


86:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:41:27.38ID:4jytKHNw0

tight woman hole


87:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:41:32.26ID:77cTTWMBM

まぁ鬼を滅する刃なんやからdemon slaying bladeでもええんやけどな
demon slayerにしたら鬼殺隊とも刀とも取れてなおかつシンプルになるからな


176:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:12:58.88ID:S/B7zfDu0

>>87
そしたblade slaying demonやろ


89:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:41:43.60ID:LfWTcvtxa

Oniで普及させるんが一番やろう
ほかの表現のとは別物やし


90:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:41:50.28ID:EO60M/2Ma

Attack on Titan(進撃の巨人)
The Seven Deadly Sins(七つの大罪)
My Hero Academia(僕のヒーロアカデミア)
One-Punch Man(ワンパンマン)
The Promised Neverland(約束のネバーランド)
Fullmetal Alchemist(鋼の錬金術師)
Demon Slayer(鬼滅の刃)
Jojo’s Bizarre Adventure(ジョジョの奇妙な冒険)
Time I Got Reincarnated as a Slime(転生したらスライムだった件)
Assassination Classroom(暗殺教室)
Black Butler(黒執事)
Detective Conan(名探偵コナン)
The Rising of the Shield Hero(盾の勇者の成り上がり)
Fire Force(炎炎ノ消防隊)



93:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:43:42.09ID:oV56yxsHd

>>90
英語ってつまんねえな


91:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:42:06.79ID:ejtY265I0

Sword killing demons


94:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:44:31.04ID:rxq4fj1h0

鬼って単に有害な存在やないやろ
鬼瓦って外から守ってくれる存在やし


95:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:45:03.06ID:7+s6xVQ80

鬼いろんなとこで出るし海外のオタクなら知ってそう


97:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:45:19.43ID:Ab5mIZAi0

Kimetsu Bladeでええやろ


99:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:45:38.80ID:WQkp5zGU0

『Les rodeurs de la nuit』(夜の徘徊者たち)
フランス版タイトルぐうかっこいい


102:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:46:16.37ID:Ab5mIZAi0

>>99
ゾンビ映画かなにか?


105:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:46:44.43ID:HUczIK8Ua

>>99
鬼殺隊も鬼も両方差してるんやな


100:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:45:48.59ID:eT9yArVk0

鬼滅の刃っていうタイトル自体はそんなに良いタイトルではないと思うわ確かに


101:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:45:50.14ID:F2E3f4skd

漢字って造語作るのに便利やな


103:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:46:24.77ID:Zqx8UXIi0

Barikimo Blade


104:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:46:41.80ID:uOjJDlHF0

Dark popcorn slayer


106:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:47:01.86ID:77cTTWMBM

そう考えるとジョジョ5部をvento aureoにしたのは偉いな


107:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:47:02.80ID:JqD5pAQg0

TO BOIL!!



110:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:47:39.09ID:rJNPzpL10

マウス オブ サルグツワ ガール


111:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:48:12.58ID:EO60M/2Ma

天空の城ラピュタ Castle in the Sky
となりのトトロ My Neighbor Totoro
火垂るの墓 Grave of the Fireflies
魔女の宅急便 Kiki’s Delivery Service
おもひでぽろぽろ Only Yesterday
紅の豚 Porco Rosso
平成狸合戦ぽんぽこ Pom Poko
耳をすませば Whisper of the Heart
もののけ姫 Princess Mononoke
1ホーホケキョ となりの山田くん My Neighbors the Yamadas
千と千尋の神隠し Spirited Away
猫の恩返し The Cat Returns
ハウルの動く城 Howl’s Moving Castle
ゲド戦記 Tales from Earthsea
崖の上のポニョ Ponyo
借りぐらしのアリエッティ Arrietty
コクリコ坂から From Up on Poppy Hill
風立ちぬ The Wind Rises
かぐや姫の物語 The Tale of the Princess Kaguya
思い出のマーニー When Marnie Was There
レッドタートル ある島の物語 The Red Turtle


116:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:50:02.12ID:nLHEwl/nd

>>111
崖の上残してほしかったなあ


112:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:48:18.71ID:oHwWGdQW0

デーモンブレイドインフィニットトレインは一周回って好きだわ


113:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:48:56.09ID:JqD5pAQg0

ジャップデーモン


114:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:49:01.92ID:94DLOsUVa

hentaiとかfutanariみたいにkimetsuで通じるようにしよう


115:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:49:42.94ID:Zqx8UXIi0

Tighter Pussy


117:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:50:11.59ID:qpJMLZN90

kimetu no yaiba
じゃあかんの?


118:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:50:29.33ID:w6Jxw9D80

Up カールじいさんの空飛ぶ家
みたいなの日本発のにないんかな


119:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:50:45.04ID:MSnUptEs0

タフは?


124:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:52:30.61ID:mBsHk2bHa

ちな中華圏だと長男鬼殺剣らしいな


141:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:59:27.76ID:b6pZhbnw0

>>124
武侠感が出るな


125:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:53:07.94ID:+Q9vzQzk0

Oniでよかったやろ


126:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:54:39.28ID:XgOX7Ezy0

逆に
英→日で魅力が削がれてしまってるのって無いんか



130:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:56:39.61ID:k7tCQC+00

>>126
UP


131:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:56:40.31ID:JQzV2hrj0

>>126
映画で腐るほどありそう


140:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:59:19.78ID:pS8bGdDQ0

>>126
いってええええええええええ!!!!!


147:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:02:16.95ID:qZoTQcvE0

>>126
文学系はもともとセンスあるやつらが訳するから少ない印象
タイトルで興味持たれなかったらおしまいだしな
映画とかは絵で魅せるから


148:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:02:37.60ID:Ab5mIZAi0

>>126
バス男


149:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:03:01.83ID:OX8JT6tO0

>>126
ノルウェイの森


164:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:06:03.04ID:lYkFlzK+0

>>126
A Hard Day’s Night→ビートルズがやってくる!ヤァ!ヤァ!ヤァ!


174:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:11:40.16ID:HUczIK8Ua

>>126
電流の規格を交流か直流か決める時にエジソンとウェスティングハウスの間で起きた戦いを描いた映画のタイトルが「カレントウォー(電流戦争)」でそれを「エジソンズゲーム」っていう意味不明なタイトルにしたのとか


133:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:57:21.06ID:ZDKhojxNa

逆に映画処刑人の原題まんまのほうがええやろ感思い出したわ
英題→The Boondock Saints(路地裏の聖人達)
邦題→処刑人
邦題がクソな映画ごまんとあるのにアニメの英題はまともな印象やな


134:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:58:04.26ID:NhPXe/gJ0

ソードサムライX


138:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:58:48.02ID:OLLV68NX0

>>134
サムライXはるろうに剣心やん


135:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:58:08.97ID:xwFl3LxwM

訳者が日本人しかいなくて日本語のニュアンスは汲み取れるけど英語表現に幅を出せないってのはひとつ理由やと思う
あとメディアミックスで海外展開する時に英訳する主体がバラけるから個々にイキった訳を付けると表記揺れが尋常じゃないことになってファンがわけわからなくなる
結果的とした受験生的な直訳になってつまらなくなる


137:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 03:58:30.06ID:xRDrTQn8a

Mu YUKAKU ka


156:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:04:36.21ID:QJ5u28b3M

>>137
Don’t make the dick violent



144:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:00:58.60ID:ydWKFnjH0

龍が如くの海外版は「yakuza」やっけ


146:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:02:10.88ID:OX8JT6tO0

英語が欠陥言語だとよく分かる


150:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:03:18.49ID:LfWTcvtxa

あっちの翻訳はほとんど信用ならんみたいやからタイトルくらいちゃんと調べとるやろう


151:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:03:20.75ID:lYkFlzK+0

やっぱ英語って糞だわ


152:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:03:56.43ID:QJ5u28b3M

DemonbusterBLADE


153:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:04:14.68ID:+b9Ya1MW0

外国人にはドラゴンにヤクザの入れ墨イメージなんてないからyakuzaはしゃーない


154:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:04:27.82ID:Ab5mIZAi0

Onigoroshi


157:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:04:54.45ID:lYkFlzK+0

Frozen→アナと雪の女王
有能


158:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:05:02.76ID:puNe6JJ0d

ナルトのだってばよが普通にdattebayoって訳されてるの草


159:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:05:04.84ID:V4fnsRfZ0

7つの大罪がちょっと売れてるそうだけど絶対タイトルのおかげやわ


162:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:05:47.43ID:QJ5u28b3M

>>159
ほんへおもろいし


161:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:05:20.77ID:f+Lt6ko30

キューブリックが翻訳でへんな題名付けないで直訳しろって言われて出来たのが
「博士の異常な愛情」とか言う妙訳


165:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:06:50.47ID:XgOX7Ezy0

>>161
再翻訳添削おじさんすき


166:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:07:14.90ID:kT9/uff00

>>161
原語からしてへんなタイトルだったからセーフなやつやな



170:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:09:29.83ID:gUXgAbzPa

>>161
博士の異常な愛情 または私は如何にして心配するのを止めて水爆を愛するようになったか
Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb


172:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:09:51.56ID:b6pZhbnw0

>>161
フルメタルジャケットもちゃんと翻訳できてるか確認してるらしいけど
翻訳者の又聞きやろうにどうやってそれが妥当か判断してるのか気になる


163:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:06:01.18ID:vSFMCTVS0

slayerよりbaneのほうが滅っぽい


167:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:07:53.89ID:HMcQjRRQ0

これ本屋で見かけた時誰かにクイズ出そうと思ってたのに忘れてた


168:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:08:48.65ID:pNmv/5jE0

訳す必要ある?そのままでええのに


169:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:09:01.92ID:aDDviaGL0

クソ欠陥言語故の悲劇
ほんま英語なんてもんがイキっとんちゃうぞ


171:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:09:39.28ID:yZuc8Tx/0

デーモンはないよな


173:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:11:01.19ID:YBccmAE50

月は無慈悲な夜の女王とか、直訳なのに英語よりかっこよく感じる


175:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:11:51.11ID:m4zJeJqX0

一人称と二人称に関しては確実に日本語の方が創作に深みが出るわ


178:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:14:05.52ID:94DLOsUVa

戦国無双もsamurai worriersだし漢字は訳すの難しいわな


179:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:14:43.65ID:HUczIK8Ua

>>178
表音文字と表意文字の差やね


182:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:17:45.77ID:CAwcS1JV0

アルファベットは表意文字の漢字と違って表音文字だから漢字の造語を短い英語に訳すのは無理なんや…


183:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:18:35.22ID:aunKAWCh0

英語→日本語タイトルって洋画ファンにボロクソ叩かれてるイメージ


184:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:18:35.46ID:qZoTQcvE0

デーモンと悪魔と鬼とわけて考え創作してるから日本ではいろんな作品が生まれるんだろうな


185:なんJゴッドがお送りします2020/11/07(土) 04:20:23.82ID:vYAZTbn+0

Kimetu ninjaでいいじゃん
好きそうだろあいつら




元スレ:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1604686872/
未分類