ファンタジーのキャラ「クッ、まさに四面楚歌だな」 ワイ読者(楚の国あるんか…?)

未分類
1:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:2Z4Y3eU50

ファンタジーキャラ「ただの杞憂か…」
ワイ「(ファッ!?杞の国もあるんか!?)」

ワイガイジはこの現象にどううまく付き合っていけばいい?


2:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:DjGVndrMa

あるんやで


3:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:IXhb1rlpM

異世界にも中国はあるやろ


4:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:UJeKbjiC0

ワイらが理解できるように翻訳してくれとんのや


6:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:iT1GmSOcH

ファンタジー世界の言語から日本語に翻訳した吹き替え版見てるんやで


7:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:tz0B+Cwy0

楚くらいあるやろ


8:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Q2wBP0ZPd

日本刀も必ずある


9:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:s9rmx5cQd

ガッツ石松もいるぞ


10:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:sHbs4FR70

ワイ「メートル……?」


238:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:aH65M3ua0

>>10
昔の洋ファンタジー小説「ヤードポンドマイルリーグ」


11:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:ICTgGcaM0

ファンタジー世界のキャラが日本語喋るわけないやろ
現地語で喋ってるのを作者がわかりやすいように日本語に訳してくれてるだけや


20:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:A0iwOrtOd

>>11
普通にこれやろ


24:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:1Vez4TqTa

>>11
読者がわかりづらく翻訳するハリポタのアイツはなんやねん


48:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:fcQGwQ40M

>>11
これやな
三国志でキャラが日本語喋ってるなら英語喋ってもええわけや



129:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:TsofbmuO0

>>11
これよ


202:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:PuT7vhaZ0

>>11
これただレスバから逃げてるだけやろ
作中に種族の違いで通じん言語があったらすぐ破綻すんのにな
パシのルシをバカにしてたネットの末路



12:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:YUNd/0zy0

まるで将棋だな



13:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:JAQskk/n0

仲間「ワイくんナイス!!」
ワイ(ファッ!? 自動翻訳のスキルがあるのに英語が翻訳されへん!!?)


110:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:uOtOkekz0

>>13
Steamによくある自動翻訳ぶちこんだだけのインディゲーみたいな奴と旅するの辛いやん?


14:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:3mcnqNYV0

甘い物初めて食べて大はしゃぎしてそう


15:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:cv5ekbf/H

中国の故事由来のセリフ言い出したらガチでキリがない
ネトウヨでも気づいてないレベルで何気なく使ってる


16:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Dm2sWgK00

江戸時代や鎌倉室町、平安時代の人がラッキーって言ったって気にせんならええんちゃうの


285:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:xcp4fXbd0

>>16
時代劇でお酌されてサンキュサンキュって言っちゃってNG出したって松平健だかが言ってた


17:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:cpngZ7gxd

超ド級とか気になってまうわね


18:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:4wYu4KJ50

もうそうなったら完全独自の世界観を確立している作品じゃないと臨場感を感じなくなるからね


21:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:+I6zlJHu0

和製英語くる


22:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Ws52py3j0

項羽と劉邦ってゲームになったことある?
項羽だけは無双に出てたことあった気がするが


23:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:q0vpVHXv0

ファンタジーのキャラ「ネットで見た」


25:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:wP0ij+Ex0

宗教由来の言葉の方が使われまくってんだよな
仏教ねーだろって突いたら大半の日本語で書かれたファンタジーは殺せる


26:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:jA02m+Sn0

チョコラテイングレスすこ


27:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:2ZkBRxEU0

意訳やろ



28:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:W05obHPgF

嫡男物語ってその辺上手くやってるよな


29:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:2Z4Y3eU50

でありながら
馬とか犬とかはいなくてなんかオリジナルの横文字名になってるからくっそもやもやする


30:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:1etP5fjQ0

アルミン「火の海だ…」
ワイ「(海あるんか…?)」


35:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:tuq0dyuq0

>>30
エアプで草


37:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:o54ZMNhIp

>>30
ガーイ


58:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:o+tyAWO90

>>30
これなにがおかしいんや?


31:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:1FyvtfDY0

こういうのはその世界の言語を日本人にわかりやすいように翻訳したと理解すればええんやで


33:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:HpEZD1zu0

お嬢様「ダージリンを入れてちょうだい」
わい(インドあるんか…)


34:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:w6X74Tlqd

完璧も使えなくなるやんけ


36:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:wqCHpMGI0

横山三国志でミイラ取りがミイラになると言ってたのが物凄く違和感を感じた



38:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:YWUVzc4mM

そういうの気にして異世界版のことわざ作り出してるラノベ作家いそう
売れてなさそう


41:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:gkVC3YnA0

こういうのこだわってオリジナルのたいして響かない熟語作るのよかマシや
マジでちょっとたつと意味分からなくなるからな


42:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:dbY82h/P0

ファンタジーのキャラ「南無三!」


252:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:QorHvMuB0

>>42
おはザマ


43:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:v/4LHhXQa

あのスピルバーグですら宇宙で音鳴らしてるんだぞ
こまけーこと気にしたらエンタメ楽しくないやろ



44:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:gN9pzxw0a

大抵のファンタジーものに極東の国があり決まって日本に似てる謎の現象


57:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Q2wBP0ZPd

>>44
そこから来た謎の強キャラはだいたい居合の達人やな


68:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:MmxaJy5Oa

>>44
もっと中華風の国とかペルシャ風の国とかもあっていいと思うんだけど大体そういうのより和風の国のが前に出てくるんだよな


45:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:ze1i9kfIp

その世界独特の諺とか言い回し多用するキャラリゼロにおったよな



46:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:FB9nyWvqd

意訳と考えて伝わればええんや


47:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:HPOgh4Tsa

新右衛門さん「一休さーん!ビッグニュースでこざるー!」
ワイ「(英語あるんか…?)」


49:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:2Z4Y3eU50

たしかにパルスのファルシのルシがコクーンでパージとか言われてもなんのこっちゃやけど


70:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:4wYu4KJ50

>>49
独自の世界観つきつめるとこうなっちゃうんだよな
まぁ俺はこういうの好きだけど


51:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:sRBnxjDj0

例えば「これはまさにヘポポヒヴァのホポヒョイだな……」とかキャラクターが喋ってその度に注訳とか解説が挟まるのが面白くなると思うか?


59:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:orsAxgFUr

>>51
実際これ
読者が読みたいのは脳内設定やなくてストーリーやねん


66:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:z62Mpl0Ld

>>51
まあまあ面白いで
嫡男なんたらのやつとか


71:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:x1s25SwR0

>>51
これ


94:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:1Vez4TqTa

>>51
バーティミアスは都度都度ページの下にユーモア満載の注釈あって面白かったな


112:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:TjTcS32T0

>>51
リゼロでやってたな



52:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:FFNB7dcf0

知らん言葉作りまくったら今度はファルシのルシがコクーンでパージとか言うんやろ



53:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:OnQD7yQpp

色々言い出したらそもそも日本語が文選無かったら成り立たんレベルやから


54:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:/GMXaJOc0

かといってその世界観で作られた変な造語とかも頭に入ってこないけどな


55:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:8AY/+Pu/0

作者「こういう故事成語使えないからオリジナルの単語とか作ったら本格ファンタジー感出るやろなぁ~」ニチャアアアア
無駄にテンポ悪くなるし絶対つまらない


56:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:uOtOkekz0

むしろその辺で作品の色出そうとしてくる奴は逆にちょっとイラッとする
お前の世界のオリジナルことわざとか知らんねん


60:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:xYyCwnnUd

ファンタジー世界なのに日本語な時点で疑問に思わんのか


61:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:s0LPaMso0

おーすげえ
賢さゆえやな


62:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:gtCSMXdA0

異世界おじさんはそこら辺説明してた


63:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:AW/HEIkDa

ハリポタの「驚き桃の木!」「モチのロンさ!」みたいやつか


228:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:wqlJAA08a

>>63
こういうことよな
ことわざや慣用句を翻訳するとこうなる


64:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:LNGJL3Sk0

言うて拘って架空の熟語作られても困るし


65:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:+n4jPNqR0

ことわざは気をつけて使ってないっぽいのに故事成語は普通に出てくると気になるよな
異世界ならそもそも違う言語やから意訳やと思って読んでるが


67:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:l87+yosj0

そこら辺の議論すべて解決させるほんやくコンニャクって神やわ


69:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:RabVpyYb0

それぞれ身体尺はあるやろな
でもファンタジー種族だからそれも多分ムチャクチャや


78:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:2Z4Y3eU50

>>69
未開の異世界ファンタジーで度量衡が統一されてるのくっそ不思議


72:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Hn9Y+Eld0

猫「かめあたま!」
ヒロイン「!!!」///
ワイ「日本語話してるのか…」



73:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:dbY82h/P0

ファンタジーのキャラ「アッと驚く為五郎だな」


74:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:x1s25SwR0

ノムリッシュ翻訳になるぞ


75:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:PJTBQaxCd

創作物楽しまれへんやんそれ
ハッタショやろ


76:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:2ZkBRxEU0

洋画の吹き替えと同じ


79:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:OMAMLQmW0

ファンタジーの登場人物名「ジョン」、「マリア」
ワイ(この世界ってユダヤ人がおるんか?)


80:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:DXsnGNqgp

敵1「I have a high ground!」
敵2「地の利を得たぞ!」


121:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:po0XN6RV0

>>80
言うて日本語でどう訳せば戦闘の緊張感そのままに訳せるんや
「高所を取ったぞ」だとなんか間抜けやん


171:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:+qaIb4MYa

>>80
お辞儀をするのだポッター


81:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:r7bB54Kh0

日本語使ってることに疑問持たんのか


82:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:iO5wPgXp0

ファンタジーのキャラ「これじゃ立ち往生だな」
ワイ(武蔵坊弁慶おったんか…というか仏教あるんか…?)



83:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:LsV1jY3XM

魔法的な何かで翻訳してくれてるケース
他の転生者が過去にもいて広めてるケース
何の説明もないケース


84:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:zL2/SCcCa

読者に対して翻訳されてるだけや


85:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:07FEL8FG0

向こうにそれに当たる諺があってそれを翻訳してるだけやから


86:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:po0XN6RV0

慣用句もいい感じに翻訳されてるんや


87:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:vslX7dWOr

トールキンみたいに言語まで作るくらいの気合見せてほしい



89:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:ogoV2lMsd

日本語喋ってる時点でどうでもええやろ


90:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:lkFlido20

全部独自言語で書かれたファンタジー小説あったら読みたいと思うか?


101:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:l87+yosj0

>>90
それはそれで読みたい


138:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:HpEZD1zu0

>>90
異世界転生したけど日本語が通じなかった
これそうじゃなかったっけ?読んだことないから詳しくしらないけど


91:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:M543PKXcr

指輪物語でも見てろや



93:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:iO5wPgXp0

獣耳娘「驚いてしっぽの毛が戻りませんよ!」←みたいな架空の慣用句すき


148:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:vslX7dWOr

>>93
mtgのエルフの言い回しみたいなフレイバーテキスト好き


95:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:yha/Z8m10

収斂進化で片付けてええやろ


97:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:w6X74Tlqd

ガチでいかれてるSF作家なら独自の言語作りそうやな


108:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:HPOgh4Tsa

>>97
トールキンか?


128:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:cTXHpgPh0

>>97
独自言語作って使ってるラノベ作家はネットでいじられまくってたな
読む人間とある程度知識共有できてるんだから一から百まで与えてやる必要も与えてもらうこともないと思うんだけど


221:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:9zWkGcon0

>>97
トールキンやな


98:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:E9YqWvwl0

面白ければなんでもええやん


99:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:DdpfV3Afd

なんやオリジナル言語でも作って1シーンごとに注釈入れたら満足するんかこういうやつって


100:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:zyCU04Er0

無職転生読んでてこれになったわ

誰か共感して



102:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:H62GLqdSa

ここまでオレンジボール無し


103:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:7fel324I0

完璧な作戦だ!とかもアカンようになってしまうな


105:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:XRk24tLMM

異世界おじさんとかいう漫画にそんな話会ったな
まさに四面楚歌って言葉使ってたはずや


107:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Bqnq8P+40

指輪物語みたいに独自言語作るくらいやないとな


109:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:mxPELKFW0

指輪物語「韋駄天」


113:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:+n4jPNqR0

ゼルダのゾーラ族とかは分かりやすい架空のことわざ使ってくるよな



123:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:yha/Z8m10

>>113
サバーク好き


158:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:7hHJud6F0

>>113
メインストリームから外れた種族が共通語っぽくない言葉を使うってのはよくあるな
地方キャラが関西弁になったり


114:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:fcQGwQ40M

そんなくだんないことに拘る前に別の所に力入れてくれや


119:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:/kX3CYuC0

方言ガチって文句言われるの大河ドラマくらいやろ


122:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:7eRopteH0

この発想はなかったな


126:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:E9sgjKtL0

根掘り葉掘りってどういうことだよおおおおおなめてんのかああああああ


130:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:IOTlOeDa0

ワイ「魔王……? 仏教があるのかこの世界は……」


131:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:iZFFV1Xd0

オレンジボール、オレンジ色の果物さ


137:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:/iUuzANi0

>>131
これ最高にガイジで嫌い



133:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:AyAT/2wYd

そこで現代から転生した主人公が活きてくるわけや


134:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:StxNH5fY0

リゼロは逆にその世界の諺使って意味不明になっとるやん


135:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:tM5wD5gF0

イクシオンサーガはエンガチョがアンガチョになってた


136:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:OXFbDUth0

日本のことわざとか慣用句を連発する異世界人


140:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:07FEL8FG0

独自言語ってつまりパルスのファルシのルシがパージでコクーンと同じことを延々聞かされることになるがええか?


141:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:XAtScu6H0

マクロスみたいなもんやろ

今見てる人にわかりやすくしてるやつ


142:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:u8q5wsnvp

慣用句とかまで凝るのはちょっとやり過ぎにしても文明のレベルとか文化と形成された経緯とか考えること増えるのに中世ファンタジーばっか書かれるよな
そもそもあれは近世ファンタジーやけど


181:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:7hHJud6F0

>>142
そもそも中世ファンタジーなんて一言も言わずにそのつもりがなくても
見るほうが勝手に中世ファンタジー扱いするからな


144:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:iO5wPgXp0

圧巻・完璧・破天荒あたりも使うなよ?


145:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:UC7Iq7pip

意訳や


146:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:lkFlido20

(なんでこの本異世界ファンタジーなのに地球の言葉で書かれてるんや?)
↑これと大差ないレベルの統失だから気をつけろよ


147:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:90mVmTrd0

世界観を保つ言葉選びは必要やと思うで


149:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:AQLRCwKe0

気持ちはわかる
小野不由美も十二国記で「伊達ではない」って使おうと考えてたけど辞めたぐらいや



151:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:7ZMRQ5+8p

その世界の用語で会話されたら意味不明すぎて読めないやろ
ガスターにフォーンモされた…!
まさに” ポンキポンキーヤパーヤの山”って状況だな…
これで楽しいか?よく考えろゴミ


154:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:+n4jPNqR0

ゾーラのヒレ折れ
ヒレを畳む
一度吹いた泡は戻らない
↑こういうの



156:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:IUFQlqOs0

お前より以前来てた日本人が広めたんやぞ🤪


157:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:RabVpyYb0

299,792,458分の1光秒がわかるスキルがあればメートル原器いらんしな
アチョー!いうて魔法で出してもええ


160:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:IaHsqb4K0

アジアの歴史漫画「ナイスだぜ!」

ナイス…?


161:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:uOtOkekz0

ファンタジーモノなのに日本語のダジャレ言ってるの見たら、ん?とはなる


163:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:ErSRksVtM

モブ「完璧な作戦だ!」
ワイ「(春秋戦国時代あったんか…?)」


166:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:wLuW/6qFd

日本語話してることに突っ込めやめんどくさい


167:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:DCau5C9Z0

気にしても語彙減るだけやしなぁ


168:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:mt5XTpab0

違うけどキングダムで「特攻するぞ!」って言ってて気になった…

突撃じゃだめなんか


169:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:R8pvHR/M0

楚とか杞って国のことやったんか!?🤯


185:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:ErSRksVtM

>>169
日本の慣用句ってほとんど古代中国由来やぞ
阿辻哲次に教えてもらったわ


172:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:FeJYB8Ve0

隗より始めよ


176:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:28/7OxTS0

なんで登場人物全員識字率100%なんや…?
なんで違う国のやつと翻訳なしでコミュニケーション取れとるんや…?


190:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:RabVpyYb0

>>176
向こうでは無事バベルの塔が立ったんやろ


200:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:ecDJudMr0

>>176
そこら編は普通に書けないやつ向けの代筆とか出てくるやん


210:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:07FEL8FG0

>>176
統一言語ですよ神



224:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:Sv1ACImx0

>>176
その辺は異国で話通じないとかよくあるやろ


245:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:IOTlOeDa0

>>176
文字書けないやつとか言葉通じない国とかはよく出てくるやん


178:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:EVsOy27YM

自動翻訳フィルターかなんかで現地語を日本語に変換したものを観てると解釈してるわ


183:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:jyVbfOVoH

日本語字幕とか吹き替えとかの意訳や


184:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:nLLzjFNL0

一頭の竜に率いられた千頭の天馬は、一頭の天馬に率いられた千頭の竜に勝る
こんな感じに変換してほしいよな


186:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:JHk4kuIXM

それより違う勢力で兵器の呼び方が一致してると木になるかな


296:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:1Vez4TqTa

>>186
ジョセフ「ワシがスタンドと名付けた😤」


189:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:k9oH9LhR0

オリジナルじゃなくて意訳されたバージョンだと思えばええやろ


193:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:JKSlLQpEd

新九郎走るはバリバリ現代語も英語も使ってて草


194:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:mxPELKFW0

もともと世界観適当な作品ならそんなに気にならんけど、
たとえばちゃんとヨーロッパ風として作り込まれている作品に仏教色が強い単語が出てくると違和感あるわ
仏教由来で日常的単語として使われてる表現なら気にならんけどさ


195:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:YK0d/GJF0

フィクション世界におけるフィクションってどうなってるか気になるのめっちゃわかる


196:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:46oNKAmv0

絵本か何かを子供に読み聞かせてるって設定どう?


198:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:yYkvwKuW0

ヤード法使っててもメートルに直してくれるんやろか


201:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:kNfVmS1+M

日本語に翻訳してるんや


205:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:rskzppbka

先ず隗より始めよの意味が故事と乖離してると思うのはワイだけか



209:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:9+QwWlRH0

日本語と英語に似たような意味のことわざがあるのを見ると
人類はどこにおっても結局あんまり考えること変わらんのやなって思う


212:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:d6bwjrP50

FE風花雪月はそこらへんも拘ってた記憶

それっぽいことわざ(もちろん現実に存在しない)を当たり前の教養みたいに使う


243:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:bWVDQYIK0

>>212
一歩間違えたらサムライ8やんけ



213:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:v/4LHhXQa

文明度にあわせた慣用句とかは使い分けしてほしいな
中世に壊れたレコードとかチンするとか無いやろ


214:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:dvDikCA/d

日本語にローカライズされてるだけや


217:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:xazD35es0

そもそも日本語書きながら実際は英語喋ってたり現地語話してたりするんやから別にええやん


218:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:6HSSMkMsa

そんなこと言い出したら日本語通じてるのおかしいんやし意訳理論でええやろ


219:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:9cug4wr30

ほんやくコンニャクがいい感じに翻訳してくれてるだけやぞ


220:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:AqUvVYb2d

ポップもアバンのしるしが光らないときマアムはサラブレッドとかいうてるよな


225:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:kZ06dXCO0

例えば洋画でWhen in romeってキャラが言った時にローマに居るときはって訳さず郷に入ればって訳すやろ
それとおんなじや


226:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:4wYu4KJ50

まずワイより始めよ


230:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:s2ugXtNM0

なろう作品読んでたら転生先の異世界で敵キャラが「同じ土俵でやりあうつもりはねえ」って言ってて相撲あるんかってなったわ


233:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:XAtScu6H0

When in Rome do as the Romans do
郷に入っては郷に従えも海外ではローマやし、現地語に合わせて意訳されとるんやろ


235:なんJゴッドがお送りします2021/12/19(日)  ID:qvMSM/vJH

クリリン「特攻隊の気分だぜ…」
第二次世界大戦あったんか?




元スレ:https://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1639891054
未分類