「しきゅう」って死球なのか四球なのかで全然意味違うよな

未分類

1:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
これ欠陥用語やろ


2:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
わかる


3:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
子宮で恋するの🥺


5:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
よんたまは理に適っとる


7:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
死球って英訳するとデスボールやん
なんか他になかったんやろか


8:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
>>7
〇球


10:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
よんたま
と読んでる


12:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
死球恋愛ってドラマが話題になってたな
あだち充原作かな?



13:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
>>12
まあきっかけとしての掴みは抜群やろうな


14:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
>>12
死球受けて死んだ双子の弟の代わりに甲子園目指すのかな


16:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
デッドボールもおかしな言葉よな
ボールに死ぬも生きるもないやろ
HitByPitchでいいのに


17:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
デッドボール
ボールデッド
これで意味違うの罠だろ



18:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
でも1塁に進む結果は同じだよね🥺


19:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
カタカナ英語大好きで造語しまくってる国なのにな


22:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
>>19
英語語源の言葉狩り時代の用語やしな


20:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
問:以下の文の「しきゅう」を漢字にしなさい
Fujiはしきゅうでランナーを出した


21:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
殺球にしろ


25:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
がいじゃのー


26:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
四球をよんきゅうにすれば良かったのに


28:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
正岡子宮


29:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
チノちゃんの子宮(冷凍保存)


30:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
至急恋愛


32:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
同じゲーム内で似てる語句あると不思議な感覚ある


34:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
球場に巨大な子宮が現れたら実況も「しきゅうです!」って言わざるを得ないよね


35:なんJゴッドがお送りします2025/05/03(土)
>>34
その場合は見てる方もわかるからいいんじゃね


元スレ:https://nova.5ch.net/test/read.cgi/livegalileo/1746249951
未分類