結局吹き替えと字幕ってどっちがいいの?

未分類
1:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:PEJ2/8Ema

ちな吹き替えは知名度があるだけで演技下手な俳優を起用してるはなしで


4:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:N1xzWGU40

声優と俳優の解釈違いで演技が変わるから本物はやっぱ字幕って字幕厨が言ってた


5:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:dCh+fa+T0

吹き替えやろ
映画言うとるのに文字見てどうすんねん


7:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:PEJ2/8Ema

>>5
ワイみたいに簡単な単語や文が分かるやつは字幕に変に集中しなくていいからなぁ


6:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:Ibxxbrce0

映像に集中したいときとか他の事しながら映画垂れ流してるときは吹き替えや


8:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:wbn+kJPda

元言語が英語なら字幕
それ以外の言語なら吹き替えや


9:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:3LCbL1Mh0

どっちでもええと思ったけど高校のときの嫌いな英語教師が字幕厨だったから吹き替えやな


12:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:5VIdPYBJ0

最近映画観るのに集中力が足りなくて字幕付き翻訳で観てる


13:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:V3pB6CRvM

通は両方


16:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:PEJ2/8Ema

>>13
2回見るって事か?


14:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:UfAwFCD4p

吹き替えにも字幕欲しい


15:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:sQBST8Nv0

字幕無しとかないの?
文字邪魔じゃない?


19:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:N8NVOi8G0

>>15
できるやろ


17:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:Vw52hT7E0

好みの問題!とか 場合による!とか答えるやつはゴミ確定


18:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:xjKZNDiW0

トップガンの吹き替えゴミだったわ



23:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:lKFRR3Ny0

>>18
森川じゃないのが声あててる奴やろあれはやばい


22:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:6qkz21/U0

ハングルは絶対吹き替え


30:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:Dph55kCI0

>>22
見たことねぇが北朝鮮のニュースでも見てる気分になりそうだな 字幕だと


24:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:kFNfdJo40

ワイも両方確認するわ


25:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:KhwfMzK+0

よそ事したいから吹き替え


26:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:tShdPnvn0

ゲーム・オブ・スローンズを見た時は
日本語音声に、さらに日本語の字幕を出してた
専門用語が多いヤツだと、こうしないと混乱するからだが
その際に、「あーココは字幕部分の方がいいな」とか
「ココは字幕だと説明不足だな」とか色々だった
よーするに何が言いたいのかというと
好きにしたらいいんじゃね?
って事で・・・


27:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:6mwh/eHD0

プーさんと僕は字幕で見て良かったから友達に勧めたら吹き替えが酷いことになってたな


29:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:hjSrNtyx0

吹き替えで違和感ないならええねん
棒読みする俳優の吹き替え聞いてたら内容入らないやん
字幕一択や


31:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:Xso6uKH0a

吹替あるならそっちにしてる
字幕読むのがめんどいから


32:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:A1PGJ1Z00

年取って聞き取りにくいから吹き替えにも字幕いれてほしい


33:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:+N4uQTrh0

スパイダーマンノーウェイホームBlu-ray買ったけど字幕若干おかしいやろ



34:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:KNJePmP6a

声優統一されてない時点で吹き替えは論外


35:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:FJP34LwI0

アクション系は吹き替えとかサスペンスは字幕とかで分けてるわ


36:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:C2vyWz3t0

吹き替えやな
文字追うと俳優の演技ちゃんと見れないし


37:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:/DYbyI0la

基本字幕一択
吹き替えは芸能人地雷が怖い


38:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:+/HI+5em0

字幕しかない作品が多いから映画いっぱい観る人は自然と字幕派になると思うわ


39:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:vlQMAwAR0

吹き替えも最近はアニメっぽい声優増えて苦手や
男も女も声に媚びがあるから気持ち悪い


41:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:7vt3ewI6p

アナ雪とかディズニー系は字幕見て吹き替えも見るわ

アラジンとかも別の奴とだけどそれぞれ2回見た

ただ吹替キャストがクソだと見ない


42:なんJゴッドがお送りします2022/06/27(月) ID:wf1thLfEd

原語で観れる人ならわかるけど統一的な理解って不可能だから何でもいい




元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1656279513
未分類