夏目漱石とか三島由紀夫のレビュー見ると外人がトンチンカンなことばっか言ってるわ
3:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:peCpMQox0
日本語の作品は日本語で読まないと意味ないって痛感したわ、他の言語も多分そうやろ
4:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:fr8sGZkW0
意味なくはないやろ
5:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
映画でも思うわ
こっちは映像あるからまだましやけど
6:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:UyassNMp0
ストーリーが面白い奴ならともかく
芥川なんてストーリーの面白さ捨ててるんだから原文じゃないと何も価値無いだろうな
7:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:B7nF9MO60
原文で読んだところでワイらは日本人やからな
完全にはわからんやろ
8:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
翻訳で再現できるのって脚本だけやからな
9:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:8cgIrB8/0
シェイクスピアとか原文で読まんと意味ない
11:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:h0iXE5p50
不思議の国のアリスとかマジで原文じゃないと面白さ半減
13:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:UyassNMp0
ロリータのアレとかね
31:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:PNVf+JZN0
>>13
原文のリズム最高よな
15:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:YnMv2U760
外人はなんて言ってるんや?
17:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:fRZKHO+U0
すげーそんなのまで求めてくるのか
18:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
日本は母国語コンテンツ発展しててマジで恵まれてるで
アメリカや日本に侵略されて文化侵略されてる国腐るほどあるし
19:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:lxF3ygwl0
シェイクスピアは原文が至高ってよう聞くわ
21:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:iuvfyb/Z0
洋ゲーとか洋画もそうだわ
日本語でやってるやつ馬鹿みたいなことばかり言ってる
26:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:Op2t5u/W0
>>21
全然違う訳されてたりはするな
23:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:LsbTSJHT0
ヘミングウェイとか英語じゃないとわからんのだろうなあ
24:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:gLkeuSRU0
その割には太宰治やけに人気やな
日本で評価されてる文学者がそのまま評価されてる気がするんやが
34:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:peCpMQox0
>>24
太宰が翻訳しやすいってのはよく聞くな
25:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:B7nF9MO60
コンテンツで言ったら英語の次日本語ぐらいのレベルの高さあるやろ
英語以外にあるか?フランスも微妙やし
33:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:gLkeuSRU0
>>25
日本より英仏独露の方が文学のレベルは上やろ
昭和の文豪からはオリジナリティあるけど夏目や鴎外も欧米のパクリだらけらしいし
28:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:lxF3ygwl0
お辞儀をするのだポッターとかまさにニュアンスが消えた例だよなあれ
29:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:UyassNMp0
谷崎は海外でもウケ良いけどストーリーの面白さがあるからだろうな
文章もすごいけど
30:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:g09NaalUa
外人はアニメ漫画を母国語で捉えられないのは可哀想だと思うわ
103:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:QGSFJg+fH
>>30
youtubeとかの英語字幕めちゃくちゃで笑えるよな
42:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
太宰の人間失格は昔からキリスト教圏の人は理解してくれるんじゃないかって言われてた
アニメ等で知られて各国語版が作られてるみたいだが、キリスト教圏ではない中国でもいちおう読まれてると
うん、あれはキリスト教どうこうというより、近代化を達成して大義を見失った世界の話なんだと思う
43:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:y+QWa+WNa
日本の文学って源氏物語から明治までの間に作品あったのか?
44:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
>>43
里見八犬伝
47:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:lxF3ygwl0
>>43
御伽草子
53:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
>>43
う、雨月物語……
59:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:IXQKxR2za
>>43
いや文学っていう概念が明治期以降に作られたから別に古典作品が文学かどうか気にする必要はない
作品は色々ある
46:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:B7nF9MO60
明治とかの人間ってテレビとかラジオもないもんな
そら自意識過剰になっておかしくなるわ
49:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:y+QWa+WNa
情景を想像するのが母国じゃないとむずそうではある
50:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
川端康成の修飾語繋げまくるあれは寧ろ欧州文学っぽい
55:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
あまり偉そうなことは言えんが、to be or not to be の和訳「生きるべきか死すべきか」は、あくまで一例だと思う
71:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:IXQKxR2za
>>55
ワイもよくわからんけど日本語の文法カテゴリにコピュラがない以上存在と生が分かち難いものだとかそもそも存在とは何かとかうまく表せる日本語がないからしゃあないと思う
60:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:PBFgt5lT0
情景の説明は絵で、心情の吐露は文章でって
いつ頃からこれが日本人の精神性を表現する最適だとされたんだろうな
61:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:B3yAqnc20
村上春樹が人気なのは向こうの翻訳者が有能なん?
62:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:gLkeuSRU0
日本の漫画の影響力って実は紙芝居から来てるんやないか?
64:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:xAlbBzQu0
源氏物語も原文で読めないのに、、、
68:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:BwQUWdQF0
哲学書とかも原文が1番らしいしね
70:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:B7nF9MO60
日本は中国の文化圏なのがあかんな
ヨーロッパのアルファベットの文化はピンとこんやろ
72:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
ハイデガーのDasein=「現存在」とはいいとして、人間じゃなくてもAIが自我を持てば当てはまる気はする
なんでわざわざハイデガーはそんな用語使ったんだろうな
74:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:ots+MKab0
なんか国語の教科書かなんかで翻訳の話読んだの覚えてるわ
元の文を超えようとしてはいけないみたいな話
75:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
ハイデガーのDasein=「現存在」はいいとして
76:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:7Rbn551H0
どうとんちんかんなのか知らんが、考え方や歴史文化についての無知からきてるとこもあるんじゃね
77:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:PBFgt5lT0
コミックエッセイが御伽草子の正当な後継者やな
79:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:lxF3ygwl0
>>77
エッセイ系は枕草子の系譜なんちゃう?
80:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
インテリ沸いてんな
81:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:wZWJTY650
日本の近現代文学は翻訳から始まった、んですか
82:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:ots+MKab0
昔の哲学の原文とかどうやって読めばええんや
83:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:IXQKxR2za
原文が一番の原理主義者はだいたい研究者の事情のみによるものだし無論我が国には優れた様々の翻訳書が英訳でない割には沢山あるので4,5個とかの多言語学習に勤しむよりはむしろ広い分野の著作にあたってください
88:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:4UIJotB70
海外文学は評論で良いのは確かだと思うわ
海外の哲学や文化分かるはずないし、実感できない以上あんまり意味ない
91:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:wZWJTY650
英語圏での日本の作家の研究され具合をMLAで検索
Shakespeare 42553
Joyce 11082
Melville 6217
Morrison 2641
Carver 392
黒澤明 261
紫式部 235
三島由紀夫 188
夏目漱石 173
村上春樹 173
大江健三郎 112
川端康成 110
多和田葉子 97
森鴎外 91
芥川龍之介 74
中上健次 74
安部公房 67
108:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
>>91
勝手なイメージだけど、ファンが彼こそ国際的、みたいに思ってそうな宮沢賢治はないね
92:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:HLl6rENTa
コーマック・マッカーシーのブラッドメリディアン日本語訳版で句読点を限りなく少なくして文章構成してたのは原作準拠だったのだろうか
読みにくかった
94:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:ots+MKab0
キリスト教徒の恐怖とか永遠に理解できないやろしな
クビレ鬼とか海外じゃ日本の何十倍も恐ろしい存在かもしれんで
95:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:tTUF6qwX0
原文ママ🥺
96:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
哲学畑は面倒くささの極みだけど、ニーチェの「神は死んだ」は、19世紀後半のプロイセン王国は少なくとも科学技術面では世界一かトップクラスの国だったということを念頭に置かないと、とは思う
98:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:1zOhyVaX0
翻訳ガチャ当たり引けば海外でも評価されるって聞いたことあるがほんまなんか?
110:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:kFQ7dIoH0
>>98
翻訳ってかジャンルちゃうかなぁ
占星術殺人とかは英国でめちゃくちゃ評価されてるし純文学とかコメディ以外ならイケると思う
100:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:DWYGjccD0
「吾輩は猫である」が英語版だと「I am a cat」やもんな
スペイン語版だと「Soy un gato」で主語すら無くなってる
多分英語版からの重訳してるんやろな
109:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:IXQKxR2za
>>100
そもそも係助詞「は」は主語じゃなくて主題を示す機能を担うかもしれない
101:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:HnxIjrAH0
翻訳が入った時点で原文のニュアンスが失われるリスクは大いにあるからね
121:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:ots+MKab0
翻訳で自分のものを生み出してしまう
123:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:peCpMQox0
三島の英語版とかを読み始めるとまず読みやす過ぎて驚くよな
125:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:ots+MKab0
途中送信してしまったわ🥺
翻訳なのに自分なりの表現をして原文を超えようとしてはいけないみたいな話のある小説だれか知らんやろか
126:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:t+GpLMMt0
三島は写真や行動のイメージもあってわかりやすいんだと思う
たしかパックンがだいぶ前に、渋谷のギャルに三島やその作品について質問したけどまったく知らなかったりトンチンカンな答が返ってきたりして苦笑するシーンを、バラエティで観た
もちろんやらされてたんだろうけど
127:なんJゴッドがお送りします2022/05/16(月) ID:pz6gc2sA0
というかイッチが小説読んでもマジで意味ない
元スレ:https://eagle.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1652630509